-
Jean 21:22La Bible. Traduction du monde nouveau
-
-
22 Jésus lui dit : « Si je veux qu’il reste jusqu’à ce que je vienne, en quoi cela te concerne-t-il ? Toi, continue à me suivre. »
-
-
Notes d’étude sur Jean chapitre 21La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
-
-
jusqu’à ce que je vienne : Ces paroles ont sans doute donné aux autres apôtres l’impression que Jean leur survivrait. Et, en effet, il a servi Dieu fidèlement pendant près de 70 années supplémentaires et il a probablement été le dernier apôtre à mourir. De plus, l’expression « jusqu’à ce que je vienne » a peut-être rappelé aux disciples de Jésus la déclaration qu’il avait faite au sujet du ‘Fils de l’homme qui viendrait dans son royaume’ (Mt 16:28). En un sens, Jean est effectivement resté jusqu’à ce que Jésus soit venu. Vers la fin de sa vie, lorsqu’il était exilé sur l’île de Patmos, Jean a reçu la Révélation, dans laquelle il a vu, sous la forme de nombreux symboles prophétiques étonnants, des évènements qui se produiraient au cours du « jour du Seigneur », quand Jésus viendrait en qualité de Roi. Jean a été si ému par ces visions spectaculaires que lorsque Jésus a dit : « Oui, je viens vite », Jean s’est exclamé : « Amen ! Viens, Seigneur Jésus » (Ré 1:1, 9, 10 ; 22:20).
-