BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Français
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • Actes 1:8
    La Bible. Traduction du monde nouveau
    • 8 Mais vous recevrez de la puissance lorsque l’esprit saint viendra sur vous+, et vous serez mes témoins*+ dans Jérusalem+, dans toute la Judée et la Samarie+, et jusque dans la région la plus lointaine* de la terre+. »

  • Actes 1:8
    Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau (avec notes et références)
    • 8 mais vous recevrez de la puissance+ lorsque l’esprit saint surviendra sur vous, et vous serez mes témoins*+ non seulement à Jérusalem+, mais aussi dans toute la Judée et la Samarie+, et jusque dans la région la plus lointaine* de la terre+. ”

  • Actes
    Index 1986-2023 des publications des Témoins de Jéhovah
    • 1:8 bt 2, 16-17, 85, 218-220 ; ijwbv article 51 ; lff leçon 21 ; gl 32-33 ; it-2 744 ; w14 15/7 29 ; g 9/12 13-14 ; w11 15/1 22 ; w10 1/2 30 ; w10 15/4 11 ; w08 15/5 31 ; w05 1/7 25 ; be 275-278 ; w01 1/4 9, 13-14 ; w00 1/4 10-11 ; w98 15/11 17-18 ; si 205 ; w95 15/5 11 ; jv 26-28 ; w89 15/12 11 ; tp 64-65

  • Actes
    Publications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985
    • 1:8 w85 1/1 18-19; w85 1/8 11-12; w82 1/1 23; w82 15/2 12; w81 1/6 12-18; w81 15/11 4; w80 1/1 18, 26; yb79 7; w78 15/9 27; hs 107, 117; w77 206, 593; w76 658, 680; qw 5; w74 555; w73 114, 153; or 4, 8; g72 8/4 28; w71 201, 204, 207, 212, 575-6; yb71 323-4; w70 205, 638; w69 147; im 242; w63 19, 400, 565; g63 22/11 28; w62 311; lg 214; w53 252; w52 132, 330

  • Actes
    Guide de recherche pour les Témoins de Jéhovah, édition 2019
    • 1:8

      Que veulent dire ces versets ?, article 51

      Rends témoignage, p. 2, 16-17, 85, 218-220

      Vivez pour toujours !, leçon 21

      Étude perspicace (vol. 2), p. 744-745

      La Tour de Garde,

      15/7/2014, p. 29

      15/1/2011, p. 22

      15/4/2010, p. 11

      1/2/2010, p. 30

      15/5/2008, p. 31

      1/7/2005, p. 25

      1/4/2001, p. 9, 13-14

      1/4/2000, p. 10-11

      15/11/1998, p. 17-18

      15/5/1995, p. 11

      15/12/1989, p. 10-11

      Réveillez-vous !,

      9/2012, p. 13-14

      « Bon pays », p. 32-33

      École du ministère, p. 275-278

      Prédicateurs, p. 26-28

      « Toute Écriture », p. 205

      Paix véritable, p. 64-65

  • Notes d’étude sur Actes chapitre 1
    La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
    • 1:8

      l’esprit saint : Ou « la sainte force agissante ». Dans le livre des Actes, l’expression grecque traduite par « esprit saint » figure 41 fois, et au moins 15 autres occurrences du terme grec pneuma (esprit) se rapportent à l’esprit saint de Dieu (voir par exemple Ac 2:4, 17, 18 ; 5:9 ; 11:28 ; voir aussi lexique à « esprit »). Ainsi, ce livre biblique souligne encore et encore que l’œuvre internationale de prédication et d’enseignement accomplie par les disciples de Jésus ne pourrait se faire qu’avec l’aide de la force agissante de Dieu (cf. note d’étude sur Mc 1:12).

      mes témoins : Comme les premiers disciples de Jésus étaient des juifs fidèles, ils étaient déjà des témoins de Jéhovah et ils témoignaient que Jéhovah est le seul vrai Dieu (Is 43:10-12 ; 44:8). Mais dorénavant, ces disciples seraient des témoins non seulement de Jéhovah, mais aussi de Jésus. Il leur faudrait faire connaître le rôle capital joué par Jésus dans la sanctification du nom de Jéhovah par le moyen du royaume messianique, un nouvel élément du projet de Jéhovah. Les termes grecs martus (témoin), marturéô (témoigner), diamarturomaï (rendre pleinement témoignage) et d’autres mots apparentés sont utilisés plus souvent dans le livre des Actes que dans n’importe quel autre livre de la Bible, à l’exception de l’Évangile de Jean (voir note d’étude sur Jean 1:7). L’idée de rendre témoignage au sujet des projets de Dieu, par exemple au sujet de son royaume et du rôle capital de Jésus, se retrouve tout au long du livre des Actes (Ac 2:32, 40 ; 3:15 ; 4:33 ; 5:32 ; 8:25 ; 10:39 ; 13:31 ; 18:5 ; 20:21, 24 ; 22:20 ; 23:11 ; 26:16 ; 28:23). Certains chrétiens du 1er siècle ont rendu témoignage au sujet de faits historiques concernant la vie, la mort et la résurrection de Jésus, ou ont attesté de leur véracité, parce qu’ils avaient eux-mêmes été présents lorsqu’ils se sont produits (Ac 1:21, 22 ; 10:40, 41). Les personnes qui ont eu foi en Jésus plus tard ont, elles aussi, rendu témoignage en expliquant à d’autres l’importance de sa vie, de sa mort et de sa résurrection (Ac 22:15 ; voir note d’étude sur Jean 18:37).

      jusque dans la région la plus lointaine de la terre : Ou « jusqu’aux extrémités de la terre », « jusqu’au bout du monde ». La même expression grecque est employée en Ac 13:47, qui cite la prophétie d’Is 49:6 ; dans ce verset d’Isaïe, la Septante utilise, elle aussi, cette expression grecque. La déclaration de Jésus rapportée en Ac 1:8 fait peut-être allusion à cette prophétie, qui annonçait que le serviteur de Jéhovah serait une « lumière des nations », afin que le salut atteigne les « extrémités de la terre ». Cette idée s’accorde avec ce que Jésus avait annoncé : ses disciples accompliraient des « œuvres plus grandes » que les siennes (voir note d’étude sur Jean 14:12). La déclaration d’Ac 1:8 correspond aussi à ce que Jésus avait dit sur l’ampleur de l’œuvre chrétienne de prédication : elle s’effectuerait dans le monde entier (voir notes d’étude sur Mt 24:14 ; 26:13 ; 28:19).

Publications françaises (1950-2025)
Se déconnecter
Se connecter
  • Français
  • Partager
  • Préférences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Conditions d’utilisation
  • Règles de confidentialité
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Se connecter
Partager