BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Français
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • Actes 2:27
    La Bible. Traduction du monde nouveau
    • 27 parce que tu ne m’abandonneras pas* dans la Tombe* et tu ne permettras pas que ton fidèle connaisse la décomposition*+.

  • Actes 2:27
    Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau (avec notes et références)
    • 27 parce que tu n’abandonneras pas mon âme à l’hadès*, et tu ne permettras pas que ton fidèle voie la corruption+.

  • Actes
    Index 1986-2023 des publications des Témoins de Jéhovah
    • 2:27 ijwbq article 66 ; it-1 892 ; w05 1/5 14-15 ; w95 15/5 11 ; w90 1/6 12

  • Actes
    Publications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985
    • 2:27 ad 538; bi12-74 1458; w73 622; g73 22/11 28; w72 95; bf 301; w65 206, 299; im 354; w64 606; gw 10; w53 102

  • Actes
    Guide de recherche pour les Témoins de Jéhovah, édition 2019
    • 2:27

      Questions bibliques, article 66

      Étude perspicace (vol. 1), p. 892

      La Tour de Garde,

      1/5/2005, p. 14-15

      15/5/1995, p. 11

      1/6/1990, p. 12

  • Notes d’étude sur Actes chapitre 2
    La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
    • 2:27

      ne m’abandonneras pas : Ou « n’abandonneras pas mon âme ». Dans cette citation de Ps 16:10, le mot grec psukhê est utilisé pour rendre le mot hébreu nèphèsh, tous deux étant souvent traduits par « âme ». Le psalmiste a utilisé le mot « âme » pour parler de lui-même. Le jour de la Pentecôte 33, alors qu’il annonçait la résurrection de Christ aux Juifs, Pierre a appliqué ce psaume de David à Jésus (Ac 2:24, 25 ; voir lexique à « âme » et app. A2).

      la Tombe : Ou « l’hadès ». Le mot grec haïdês, qui signifie peut-être « le lieu invisible », figure dix fois dans les Écritures grecques chrétiennes (voir Mt 11:23 ; 16:18 ; Lc 10:15 ; 16:23 ; Ac 2:27, 31 ; Ré 1:18 ; 6:8 ; 20:13, 14). Ce verset cite Ps 16:10, qui emploie le mot hébreu correspondant, « shéol », lui aussi traduit par « la Tombe ». La Septante utilise généralement le mot grec « hadès » comme équivalent du mot hébreu « shéol ». Dans les Écritures, ces deux mots désignent la tombe commune aux hommes ; dans les langues originales, ce sont d’autres mots qui sont utilisés pour parler d’une tombe individuelle. Certaines traductions des Écritures grecques chrétiennes en hébreu (référencées sous les sigles J7, 8, 11, 12, 14-18, 22 dans l’app. C4) utilisent ici le terme « shéol » (voir app. A2).

Publications françaises (1950-2025)
Se déconnecter
Se connecter
  • Français
  • Partager
  • Préférences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Conditions d’utilisation
  • Règles de confidentialité
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Se connecter
Partager