-
Notes d’étude sur Actes chapitre 2La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
-
-
Dieu : Les manuscrits grecs disponibles portent ici Théos (Dieu). Il est intéressant de noter que certaines traductions des Écritures grecques chrétiennes en hébreu (référencées sous les sigles J7, 8, 10 dans l’app. C4) utilisent ici le Tétragramme.
l’un de ses descendants : Dieu a promis à David que l’un de ses descendants deviendrait la « descendance » messianique promise en Gn 3:15 (2S 7:12, 13 ; Ps 89:3, 4 ; 132:11). Cette promesse s’est réalisée en la personne de Jésus, dont la mère et le père adoptif descendaient du roi David. L’expression grecque traduite par « ses descendants » correspond à une expression idiomatique hébraïque qui signifie littéralement « le fruit de ses reins ». Dans le vocabulaire biblique, les reins désignent la partie du corps qui contient les organes reproducteurs (Gn 35:11, note ; 1R 8:19, note). La descendance de quelqu’un est aussi appelée « le fruit du ventre [ou : « du corps »] » ; et il existe d’autres expressions similaires dans lesquelles le mot « fruit » se rapporte au produit de la reproduction humaine (Gn 30:2, note ; Dt 7:13, note ; Ps 127:3 ; Lm 2:20, note ; voir note d’étude sur Lc 1:42).
-