-
Notes d’étude sur Actes chapitre 2La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
-
-
Jéhovah : Les manuscrits grecs disponibles portent dans ce verset Kurios (Seigneur). Mais, comme l’explique l’app. C, il y a plusieurs raisons de penser que c’était le nom divin qui était utilisé à l’origine et qu’il a plus tard été remplacé par le titre « Seigneur ». C’est pourquoi la présente traduction emploie ici le nom Jéhovah dans le corps du texte. Ac 2:33-38 montre que la promesse dont parle Pierre dans ce verset se rapporte à ce que dit Jl 2:28-32 au sujet de l’effusion de l’esprit saint. L’expression tous ceux que Jéhovah notre Dieu appellera à lui semble donc faire écho à celle qu’on retrouve à la fin de Jl 2:32. Le texte hébreu de Jl 2:32 utilise le nom divin à trois reprises et dit explicitement que c’est Jéhovah qui « appelle » (voir app. C3, introduction ; Ac 2:39).
-