-
Notes d’étude sur Actes chapitre 4La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
-
-
Jéhovah : Les paroles de ce verset font partie d’une prière adressée au « Souverain Seigneur » (Ac 4:24b), un terme qui traduit le mot grec déspotês et que l’on trouve aussi en Lc 2:29, dans une prière faite à Dieu. Dans la prière rapportée en Ac 4:24-30, Jésus est appelé « ton saint serviteur » (Ac 4:27, 30). La prière des disciples cite Ps 2:1, 2, où le nom divin est employé (voir note d’étude sur Ac 4:26). De plus, dans leur requête — prête attention à leurs menaces, c’est-à-dire aux menaces du Sanhédrin —, les disciples utilisent des termes similaires à ceux que l’on trouve dans des prières rapportées dans les Écritures hébraïques, comme en 2R 19:16, 19 et en Is 37:17, 20, où le nom divin est employé (voir app. C3, introduction ; Ac 4:29).
-