-
Actes 5:11La Bible. Traduction du monde nouveau
-
-
11 Une grande crainte s’empara alors de toute l’assemblée et de tous ceux qui apprirent ces choses.
-
-
Notes d’étude sur Actes chapitre 5La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
-
-
assemblée : Première occurrence du terme grec ékklêsia dans le livre des Actes. Ce terme dérive de deux mots grecs : ék, qui signifie « hors de », et kaléô, qui signifie « appeler ». Il désigne un groupe de personnes ou une foule rassemblés dans un but particulier, pour des activités précises ; ce terme s’applique donc bien à l’assemblée chrétienne nouvellement établie (voir lexique). Le mot ékklêsia est utilisé en Mt 16:18 (voir note d’étude), où Jésus annonce la formation de l’assemblée chrétienne, composée de disciples oints. Ces disciples sont des « pierres vivantes » qui servent à « construire une maison spirituelle » (1P 2:4, 5). Dans les Écritures grecques chrétiennes, le mot ékklêsia désigne non seulement l’ensemble des chrétiens oints, mais aussi tous les chrétiens vivant dans une zone géographique donnée ou les chrétiens appartenant à une assemblée locale. En Ac 5:11, étant donné le contexte, ce terme désigne l’assemblée des chrétiens de Jérusalem (voir note d’étude sur Ac 7:38).
-