BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Français
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • Actes 5:30
    La Bible. Traduction du monde nouveau
    • 30 Le Dieu de nos ancêtres a ressuscité* Jésus, que vous avez tué en le pendant à un poteau*+.

  • Actes 5:30
    Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau (avec notes et références)
    • 30 Le Dieu de nos ancêtres a relevé+ Jésus, que vous avez tué, le pendant à un poteau*+.

  • Actes
    Index 1986-2023 des publications des Témoins de Jéhovah
    • 5:30 w87 15/8 23

  • Actes
    Publications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985
    • 5:30 g75 22/1 28; w73 104; w71 219; w64 371; g63 22/7 28; w60 80

  • Actes
    Guide de recherche pour les Témoins de Jéhovah, édition 2019
    • 5:30

      La Tour de Garde,

      15/8/1987, p. 23

  • Notes d’étude sur Actes chapitre 5
    La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
    • 5:30

      un poteau : Ou « un arbre ». Ici, le mot grec xulon (litt. « bois ») est utilisé comme synonyme du mot grec stauros (traduit par « poteau de supplice ») et il se rapporte à l’instrument d’exécution sur lequel Jésus a été cloué. Dans les Écritures grecques chrétiennes, Luc, Paul et Pierre emploient le mot xulon dans ce sens cinq fois en tout (Ac 5:30 ; 10:39 ; 13:29 ; Ga 3:13 ; 1P 2:24). Dans la Septante, xulon est utilisé en Dt 21:22, 23 pour traduire le mot hébreu correspondant, ʽéts (qui signifie « arbre », « bois », « morceau de bois »), dans l’expression « et que tu l’aies pendu à un poteau ». Quand il cite ce passage en Ga 3:13, Paul utilise xulon dans la phrase : « Maudit est tout homme pendu à un poteau. » Ce mot grec est aussi employé dans la Septante en Esd 6:11 (2 Esdras 6:11, LXX) pour traduire le mot araméen ʼaʽ, qui correspond au terme hébreu ʽéts. Dans ce verset, il est dit au sujet de toute personne qui transgresserait le décret du roi de Perse : « Elle sera attachée en haut d’une pièce de bois arrachée de sa maison. » Le fait que les rédacteurs bibliques aient employé xulon comme synonyme de stauros est un argument supplémentaire montrant que Jésus a été exécuté sur un poteau vertical sans traverse, puisque c’est ce que signifie xulon dans ce contexte particulier.

Publications françaises (1950-2025)
Se déconnecter
Se connecter
  • Français
  • Partager
  • Préférences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Conditions d’utilisation
  • Règles de confidentialité
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Se connecter
Partager