-
Actes 7:54La Bible. Traduction du monde nouveau
-
-
54 Eh bien, ceux qui entendirent ces paroles devinrent furieux et se mirent à grincer des dents contre Étienne.
-
-
Notes d’étude sur Actes chapitre 7La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
-
-
devinrent furieux : Ou « furent blessés dans leurs cœurs ». L’expression grecque ne figure qu’ici et en Ac 5:33. Elle signifie littéralement « être scié en deux », mais, dans les deux cas, elle est utilisée au sens figuré pour évoquer une réaction émotionnelle très forte.
grincer des dents : Ou « serrer les dents », « crisser des dents ». Cette expression emporte entre autres l’idée de chagrin, de désespoir et de colère, qui peuvent s’accompagner de paroles acerbes et d’actes violents. Dans ce contexte, elle se rapporte manifestement à une violente fureur (Jb 16:9 ; voir note d’étude sur Mt 8:12).
-