BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Français
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • Actes 9:36
    La Bible. Traduction du monde nouveau
    • 36 À Joppé, il y avait une disciple du nom de Tabita, qui se traduit par « Dorcas* ». Elle faisait beaucoup de bonnes actions et donnait généreusement aux pauvres*.

  • Actes 9:36
    Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau (avec notes et références)
    • 36 Mais à Joppé+ il y avait une certaine disciple nommée Tabitha, ce qui, traduit, signifie Dorcas*. Elle était riche des bonnes actions+ et des dons de miséricorde qu’elle faisait.

  • Actes
    Index 1986-2023 des publications des Témoins de Jéhovah
    • 9:36 bt 67 ; it-1 668 ; w89 1/9 17

  • Actes
    Publications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985
    • 9:36 ad 411; g80 8/8 9; w77 460; g76 8/7 18; w72 298; g71 8/12 28

  • Actes
    Guide de recherche pour les Témoins de Jéhovah, édition 2019
    • 9:36

      Rends témoignage, p. 67

      Étude perspicace (vol. 1), p. 668

      La Tour de Garde,

      1/9/1989, p. 17

  • Notes d’étude sur Actes chapitre 9
    La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
    • 9:36

      Tabita : Le nom araméen Tabita signifie « gazelle » et il correspond apparemment à un mot hébreu (tseviyah) qui signifie « gazelle (femelle) » (Ct 4:5 ; 7:3). Le nom grec Dorcas signifie, lui aussi, « gazelle ». Dans une ville portuaire comme Joppé, dont la population était composée de Juifs et de Gentils, il est possible qu’on appelait cette femme par l’un de ces deux noms en fonction de la langue qu’on parlait. Il se peut aussi que Luc ait traduit le nom Tabita à l’intention des lecteurs gentils.

Publications françaises (1950-2025)
Se déconnecter
Se connecter
  • Français
  • Partager
  • Préférences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Conditions d’utilisation
  • Règles de confidentialité
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Se connecter
Partager