-
Notes d’étude sur Actes chapitre 19La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
-
-
du Chemin : Ou « de la Voie ». Comme le montre la note d’étude sur Ac 9:2, l’expression « le Chemin » était utilisée pour parler de l’assemblée chrétienne du 1er siècle. Le vrai christianisme ne consiste pas à pratiquer un culte formaliste, avec des rituels ostentatoires. C’est un mode de vie où l’adoration de Dieu est omniprésente et qui est influencé par « l’esprit » (Jean 4:23, 24). La Peshitta (version en syriaque) met ici : « le chemin de Dieu » ; et l’édition sixto-clémentine de la Vulgate (version en latin), « le chemin du Seigneur ». Pour leur part, des traductions des Écritures grecques chrétiennes en hébreu (référencées sous les sigles J17, 18 dans l’app. C4) utilisent ici le nom divin, ce qui donnerait en français : « le chemin de Jéhovah ».
-