BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Français
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • Actes 20:19
    La Bible. Traduction du monde nouveau
    • 19 J’ai travaillé en toute humilité+ comme esclave pour le Seigneur, avec larmes et dans les épreuves qui m’arrivaient à cause des complots des Juifs,

  • Actes 20:19
    Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau (avec notes et références)
    • 19 travaillant comme un esclave+ pour le Seigneur, avec la plus grande humilité+, avec larmes et dans les épreuves qui m’arrivaient par les complots+ des Juifs ;

  • Actes
    Publications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985
    • 20:19 w76 148

  • Notes d’étude sur Actes chapitre 20
    La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
    • 20:19

      humilité : Cette qualité implique l’absence d’orgueil ou d’arrogance. L’humilité d’une personne reflète la façon dont elle se considère par rapport à Dieu et aux autres. Il ne s’agit pas d’une faiblesse, mais d’un état d’esprit qui plaît à Dieu. Une humilité sincère permet aux chrétiens de collaborer dans l’unité (Éph 4:2 ; Php 2:3 ; Col 3:12 ; 1P 5:5). Dans les Écritures grecques chrétiennes, le mot tapéïnophrosunê, traduit ici par « humilité », vient des termes tapéïnoô, « abaisser », et phrên, « la pensée ». On pourrait donc le traduire littéralement par « abaissement de la pensée ». Le terme apparenté tapéïnos peut se traduire par « humble(s) » ou « petit » (Mt 11:29 ; Chouraqui ; Jc 4:6 ; 1P 5:5) [voir note d’étude sur Mt 11:29].

Publications françaises (1950-2025)
Se déconnecter
Se connecter
  • Français
  • Partager
  • Préférences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Conditions d’utilisation
  • Règles de confidentialité
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Se connecter
Partager