-
Notes d’étude sur Actes chapitre 22La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
-
-
ton témoin : Le terme grec martus, traduit ici par « témoin », désigne une personne qui voit ou entend une action ou un fait. Certains chrétiens du 1er siècle ont pu rendre témoignage au sujet de faits historiques concernant la vie, la mort et la résurrection de Jésus, ou attester de leur véracité, parce qu’ils étaient eux-mêmes présents lorsqu’ils se sont produits (Ac 1:21, 22 ; 10:40, 41). Les personnes qui ont eu foi en Jésus plus tard ont, elles aussi, pu rendre témoignage en expliquant à d’autres l’importance de sa vie, de sa mort et de sa résurrection (Ac 22:15). C’est ce sens que Paul avait à l’esprit quand, s’adressant à Jésus, il a employé l’expression « ton témoin » à propos d’Étienne. Devant le Sanhédrin, Étienne avait rendu un témoignage puissant au sujet de Jésus. Il avait aussi été le premier à témoigner avoir vu, dans une vision particulière, Jésus ressuscité au ciel à la droite de Dieu, comme cela avait été prophétisé en Ps 110:1 (Ac 7:55, 56). Témoigner en tant que chrétien signifiait souvent subir l’opposition, les arrestations, les coups, voire la mort ; c’est ce qui s’est passé dans le cas d’Étienne, de Jacques et d’autres encore. C’est pourquoi le terme grec martus a plus tard pris le sens de « personne qui rend témoignage en le payant de sa vie, martyr », c’est-à-dire une personne qui est prête à mourir plutôt que de renier sa foi. C’est en ce sens qu’Étienne peut être qualifié de « premier martyr chrétien », dont on a versé le sang parce qu’il avait rendu témoignage au sujet de Jésus (voir note d’étude sur Ac 1:8).
-