-
Notes d’étude sur Actes chapitre 26La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
-
-
en offrant […] à Dieu un service sacré : Le verbe grec latreuô signifie fondamentalement « servir ». Dans son usage biblique, il emporte généralement l’idée d’offrir un service sacré à Dieu ou d’effectuer une tâche en rapport avec le culte de Dieu (Mt 4:10 ; Lc 2:37 ; 4:8 ; Ac 7:7 ; Rm 1:9 ; Php 3:3 ; 2Tm 1:3 ; Hé 9:14 ; 12:28 ; Ré 7:15 ; 22:3), par exemple au sanctuaire ou au Temple (Hé 8:5 ; 9:9 ; 10:2 ; 13:10). C’est pourquoi, dans certains contextes, il pourrait aussi être traduit par « rendre un culte » ou « adorer ». Dans quelques cas, il est utilisé en lien avec le faux culte et signifie offrir un service sacré, ou rendre un culte, à des êtres ou des choses qui ont été créés (Ac 7:42 ; Rm 1:25). Certaines traductions des Écritures grecques chrétiennes en hébreu (référencées sous les sigles J14-17 dans l’app. C4) rendent l’expression par « en servant Jéhovah », autrement dit « en rendant un culte à Jéhovah ».
-