-
Actes 28:14La Bible. Traduction du monde nouveau
-
-
14 Là, nous avons trouvé des frères qui ont insisté pour que nous restions avec eux sept jours ; ensuite nous avons pris la direction de Rome.
-
-
Actes 28:14Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau (avec notes et références)
-
-
14 Ici nous avons trouvé des frères et avons été instamment priés de rester sept jours avec eux ; et c’est ainsi que nous sommes venus vers Rome.
-
-
Notes d’étude sur Actes chapitre 28La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
-
-
ensuite nous avons pris la direction de Rome : Rome se situait à 245 km de Puteoli ; le trajet entre ces deux villes a donc pu prendre jusqu’à une semaine. Paul et ses compagnons de voyage se sont sans doute rendus de Puteoli à Capoue, où ils se sont engagés sur la voie Appienne (en latin, via Appia) ; il leur restait alors 212 km à parcourir sur cette route jusqu’à Rome. La voie Appienne tient son nom d’Appius Claudius Caecus, homme politique romain qui a entrepris sa construction en 312 av. n. è. Cette route a plus tard été prolongée et a fini par relier Rome à Brundisium (aujourd’hui Brindisi), ville portuaire ouvrant sur l’E. La chaussée était le plus souvent pavée de grandes dalles de roche volcanique. Sa largeur variait beaucoup : certaines sections faisaient moins de 3 m de large, d’autres plus de 6 m. L’objectif était que deux véhicules aient la place de se croiser sans encombre. À certains endroits, on apercevait la Méditerranée. Cette voie traversait les marais Pontins (aujourd’hui la plaine Pontine), région inhospitalière qu’un auteur romain dépeint comme étant infestée de moustiques et dégageant des odeurs pestilentielles. Lorsque la chaussée était inondée, les voyageurs traversaient la région en barque sur un canal creusé le long de la route. Juste au N de ces marais se trouvaient Marché-d’Appius (ou Forum-d’Appius), à environ 65 km de Rome, et Trois-Auberges, un relais situé à une cinquantaine de kilomètres de la ville.
-