-
RomainsPublications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985
-
-
5:3 g85 8/6 17; w82 15/7 21-7; w77 700; or 181; g64 8/1 7; w61 235; w56 376
-
-
Notes d’étude sur Romains chapitre 5La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
-
-
réjouissons-nous : Certains manuscrits anciens portent les mots « nous nous réjouissons ». Le verbe grec utilisé ici pourrait aussi être rendu par « se glorifier », « se vanter ».
endurance : Dans les Écritures, le nom grec hupomonê désigne l’« endurance » courageuse, ferme ou patiente qui ne perd pas espoir face aux obstacles, aux persécutions, aux épreuves ou aux tentations. Le verbe apparenté hupoménô (endurer) signifie littéralement « rester (demeurer) sous ». Il est souvent employé au sens de « rester au lieu de fuir », « résister », « persévérer », « rester ferme » (Mt 10:22 ; Rm 12:12 ; Hé 10:32 ; Jc 5:11). Un chrétien démontre son endurance quand, avec l’aide de Dieu, il reste ferme face à une épreuve et la supporte patiemment.
-