BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Français
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • Romains 10:7
    La Bible. Traduction du monde nouveau
    • 7 ou : “Qui descendra dans l’abîme+ ?”, c’est-à-dire pour faire remonter Christ d’entre les morts. »

  • Romains 10:7
    Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau (avec notes et références)
    • 7 ou : ‘ Qui descendra dans l’abîme+ ? ’ c’est-à-dire : pour faire remonter Christ d’entre les morts+. ”

  • Romains
    Index 1986-2023 des publications des Témoins de Jéhovah
    • 10:7 it-1 22

  • Romains
    Publications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985
    • 10:7 ad 17; lp 164; w73 117, 119; g69 8/3 29; ns 401; w58 336

  • Romains
    Guide de recherche pour les Témoins de Jéhovah, édition 2019
    • 10:7

      Étude perspicace (vol. 1), p. 22

  • Notes d’étude sur Romains chapitre 10
    La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
    • 10:7

      l’abîme : Ou « les grandes profondeurs ». Le mot grec abussos signifie fondamentalement « extrêmement profond » ou « dont on ne peut pas mesurer la profondeur », « sans fond ». Il est employé neuf fois dans les Écritures grecques chrétiennes, généralement pour désigner un endroit où l’on est confiné ou bien une situation dont on ne peut pas se sortir (voir note d’étude sur Lc 8:31). Ici, en Rm 10:7, il désigne le lieu symbolique dans lequel Christ Jésus a passé environ trois jours et dont son Père l’a fait sortir en le ressuscitant (cf. Ps 71:19, 20 ; Mt 12:40). Pendant la période où Jésus était mort, il était inconscient et dans l’incapacité totale d’agir ; il était donc en quelque sorte confiné dans un état qui l’empêchait de faire quoi que ce soit. Seul son Père pouvait le libérer de ce confinement symbolique (cf. 2S 22:5, 6 ; Jb 38:16, 17 ; Ps 9:13 ; 107:18 ; 116:3 ; Ac 2:24). Toutefois, il serait incorrect de restreindre le sens du mot « abîme » à celui de « tombe commune aux hommes » (voir lexique à « tombe »). Il est intéressant de noter que la Septante ne traduit pas l’hébreu sheʼôl (tombe) par abussos. De plus, le lieu symbolique dans lequel Satan et ses démons seront confinés est appelé « abîme », mais également « prison ». La mise en parallèle des deux termes vient confirmer l’idée que le mot « abîme » ne désigne pas toujours la « tombe commune aux hommes » (Lc 8:31 ; Ré 20:1, 3, 7).

Publications françaises (1950-2025)
Se déconnecter
Se connecter
  • Français
  • Partager
  • Préférences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Conditions d’utilisation
  • Règles de confidentialité
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Se connecter
Partager