BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Français
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • Romains 10:9
    La Bible. Traduction du monde nouveau
    • 9 Car si avec ta bouche tu déclares publiquement que Jésus est Seigneur+ et si dans ton cœur tu as foi dans le fait que Dieu l’a ressuscité*, tu seras sauvé.

  • Romains 10:9
    Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau (avec notes et références)
    • 9 Car si tu déclares publiquement cette ‘ parole dans ta bouche même+ ’, que Jésus est Seigneur*+, et si tu exerces la foi dans ton cœur que Dieu l’a relevé d’entre les morts+, tu seras sauvé+.

  • Romains
    Index 1986-2023 des publications des Témoins de Jéhovah
    • 10:9 w97 15/12 19

  • Romains
    Publications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985
    • 10:9 w84 15/11 11; w84 1/12 15-16; w81 1/11 31; w80 1/8 12; w79 1/2 15; w78 1/9 26; lp 164; w76 543; w74 209, 211; w73 57, 117-19, 608; g63 8/2 27; g62 22/11 7; w61 153; w60 295; w54 104; w51 108

  • Romains
    Guide de recherche pour les Témoins de Jéhovah, édition 2019
    • 10:9

      La Tour de Garde,

      15/12/1997, p. 19

  • Notes d’étude sur Romains chapitre 10
    La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
    • 10:9

      déclares publiquement : Le verbe grec homologéô est traduit par « confesser » dans certaines versions de la Bible. Mais beaucoup de dictionnaires donnent aussi de ce terme la définition suivante : « Déclarer (reconnaître) publiquement (ouvertement). » Au verset 10, le même verbe est traduit par « faire la déclaration publique ». Paul explique que pour obtenir le salut, il ne suffit pas aux chrétiens d’avoir foi dans leur cœur ; il leur faut aussi faire une déclaration publique de leur foi (Ps 40:9, 10 ; 96:2, 3, 10 ; 150:6 ; Rm 15:9). Ils ne font pas cette déclaration publique une seule fois dans leur vie, par exemple au moment de leur baptême, mais ils la font régulièrement lorsqu’ils se réunissent avec d’autres chrétiens et quand ils annoncent la bonne nouvelle concernant le salut à des personnes qui ne partagent pas leurs croyances (Hé 10:23-25 ; 13:15).

      Seigneur : Le mot grec qui figure ici, Kurios (Seigneur), est généralement employé comme un nom dans la Bible. Mais à strictement parler, il s’agit d’un adjectif qui se rapporte au fait de posséder un pouvoir ou une autorité (kuros). Il apparaît dans tous les livres des Écritures grecques chrétiennes, à l’exception de la lettre de Paul à Tite et des lettres de Jean. Étant le Fils et le serviteur de Dieu, créé par lui, Jésus Christ appelle à juste titre son Père et Dieu (Jean 20:17) « Seigneur », celui qui détient le pouvoir et l’autorité suprêmes, son chef (Mt 11:25 ; 1Co 11:3). Toutefois, dans la Bible, le titre « Seigneur » n’est pas attribué seulement à Jéhovah. Il est aussi employé pour désigner Jésus Christ (Mt 7:21 ; Rm 1:4, 7), un des anciens que Jean a vus dans le ciel lors d’une vision (Ré 7:13, 14), un ange (Dn 12:8), des humains (Ac 16:16, 19, 30 ; kurios au pluriel est ici rendu par « maîtres » ou « messieurs ») et des fausses divinités (1Co 8:5). Certains biblistes affirment que la tournure « Jésus est Seigneur » signifie que Jésus et son Père, Jéhovah, sont une seule et même personne. Toutefois, le contexte établit clairement que cela ne peut pas être le cas, puisque ‘Dieu a ressuscité Jésus’. L’autorité de Jésus en tant que Seigneur lui a été donnée par le Père (Mt 28:18 ; Jean 3:35 ; 5:19, 30) [voir note d’étude sur que Jésus est Seigneur dans ce verset].

      que Jésus est Seigneur : Le mot grec Kurios peut avoir des sens différents ; il peut être traduit, en fonction du contexte, par « monsieur », « maître » ou « seigneur » (Mt 8:2 ; 13:27 ; Jean 4:11 ; voir note d’étude). Les évangélistes ont parfois utilisé ce mot pour rapporter les paroles de personnes qui n’étaient pas des disciples de Jésus et qui l’ont appelé « Seigneur » par respect ou politesse. Par exemple, quand la Samaritaine l’a appelé « Seigneur », c’était une simple marque de politesse de sa part. Toutefois, Jésus a indiqué qu’en l’appelant « Seigneur », ses disciples (ou élèves) le reconnaissaient, eux, comme leur Maître (Jean 13:13, 16). C’est surtout après sa mort et sa résurrection pour une position élevée au ciel que son titre de Seigneur a revêtu une grande signification. Au moyen de sa mort sacrificielle, Jésus a acheté ses disciples, devenant ainsi leur Propriétaire (1Co 7:23 ; 2P 2:1 ; Jude 4 ; Ré 5:9, 10) et leur Roi (Col 1:13 ; 1Tm 6:14-16 ; Ré 19:16). Reconnaître Jésus comme Seigneur signifie davantage que l’appeler par ce titre. Les vrais chrétiens ont un grand respect pour sa position et lui obéissent (Mt 7:21 ; Php 2:9-11).

Publications françaises (1950-2025)
Se déconnecter
Se connecter
  • Français
  • Partager
  • Préférences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Conditions d’utilisation
  • Règles de confidentialité
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Se connecter
Partager