BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Français
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • Romains 10:18
    La Bible. Traduction du monde nouveau
    • 18 Mais je demande : ils ont bien entendu, n’est-​ce pas ? À vrai dire, « par toute la terre est sorti leur son, et jusqu’aux extrémités de la terre habitée, leur message+ ».

  • Romains 10:18
    Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau (avec notes et références)
    • 18 Toutefois je demande : Ils ont bien entendu, n’est-​ce pas ? Mais voyons ! “ par toute la terre est sorti+ le bruit qu’ils font, et jusqu’aux extrémités* de la terre habitée* leurs discours+ ”.

  • Romains
    Index 1986-2023 des publications des Témoins de Jéhovah
    • 10:18 w04 1/1 9 ; w97 15/12 21 ; w89 1/1 3

  • Romains
    Publications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985
    • 10:18 w78 15/8 17; w77 204, 211

  • Romains
    Guide de recherche pour les Témoins de Jéhovah, édition 2019
    • 10:18

      La Tour de Garde,

      1/1/2004, p. 9

      15/12/1997, p. 21

      1/1/1989, p. 3

  • Notes d’étude sur Romains chapitre 10
    La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
    • 10:18

      par toute la terre est sorti leur son : Paul cite ici Ps 19:4, qui évoque le témoignage silencieux que la création physique rend à Dieu, témoignage qui s’étend jusqu’aux extrémités de la terre. Paul fait une application étendue de ce passage à la prédication effectuée par les chrétiens. Il explique que de la même manière que le témoignage rendu par la création s’étend par toute la terre — ce qui rend inexcusables les humains qui rejettent Dieu (Rm 1:20) —, la vaste campagne de prédication de la « bonne nouvelle » (Rm 10:16) concernant Christ avait largement donné aux Juifs l’occasion d’y adhérer. Leur indifférence était due à leur manque de foi. Cela dit, Paul avait peut-être aussi à l’esprit l’application littérale de Ps 19:4, à savoir le témoignage silencieux que donne la création à tous les humains et qui rend inexcusables ceux qui ne croient pas au Créateur (voir note d’étude sur Rm 1:20).

      la terre habitée : Ici, le mot grec oïkouménê, traduit par « terre habitée », est employé dans un sens large ; il désigne notre planète, le lieu d’habitation des humains (Ac 17:31 ; Ré 12:9, note ; 16:14). Au 1er siècle, ce terme était aussi employé dans un sens restreint pour désigner le vaste Empire romain, dans lequel les Juifs étaient dispersés (Lc 2:1 ; Ac 17:6, note). Ici, Paul cite Ps 19:4, verset dans lequel la Septante (Ps 18:5, LXX) utilise le même mot grec pour traduire un terme hébreu qui peut désigner les régions habitées de la terre.

Publications françaises (1950-2025)
Se déconnecter
Se connecter
  • Français
  • Partager
  • Préférences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Conditions d’utilisation
  • Règles de confidentialité
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Se connecter
Partager