BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Français
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • Romains 14:8
    La Bible. Traduction du monde nouveau
    • 8 Car si nous vivons, nous vivons pour Jéhovah*+, et si nous mourons, nous mourons pour Jéhovah*. Donc, que nous vivions ou que nous mourions, nous appartenons à Jéhovah*+.

  • Romains 14:8
    Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau (avec notes et références)
    • 8 car si nous vivons, nous vivons pour Jéhovah*+, et de même si nous mourons, nous mourons pour Jéhovah*+. Donc, si nous vivons et de même si nous mourons, nous appartenons à Jéhovah*+.

  • Romains
    Index 1986-2023 des publications des Témoins de Jéhovah
    • 14:8 w02 1/11 15 ; w86 1/2 10

  • Romains
    Publications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985
    • 14:8 w78 15/6 12; g75 8/1 27; w73 469; w65 318; w63 494; w51 278

  • Romains
    Guide de recherche pour les Témoins de Jéhovah, édition 2019
    • 14:8

      La Tour de Garde,

      1/11/2002, p. 15

      1/2/1986, p. 10

  • Notes d’étude sur Romains chapitre 14
    La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
    • 14:8

      Jéhovah : Dans ce verset, les manuscrits grecs aujourd’hui disponibles portent trois fois le mot Kurios (Seigneur) précédé de l’article défini. Mais, comme l’explique l’app. C, il y a de bonnes raisons de penser que c’était le nom divin qui était utilisé à l’origine et qu’il a plus tard été remplacé par le titre « Seigneur ». C’est pourquoi la présente édition emploie trois fois le nom Jéhovah dans le corps du texte (voir app. C3, introduction ; Rm 14:8).

Publications françaises (1950-2025)
Se déconnecter
Se connecter
  • Français
  • Partager
  • Préférences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Conditions d’utilisation
  • Règles de confidentialité
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Se connecter
Partager