-
Notes d’étude sur 1 Corinthiens chapitre 5La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
-
-
ne plus fréquenter : Le verbe grec sunanamignumaï, traduit ici par « fréquenter », signifie fondamentalement « se mêler à », « se mélanger avec » (le même verbe grec figure en 2Th 3:14). « Fréquenter » une personne suppose donc être son intime ou entretenir une étroite camaraderie avec elle, et partager ses points de vue et ses sentiments. Si un pécheur ne manifestait pas de repentir, les chrétiens de Corinthe ne devaient « plus [le] fréquenter », autrement dit, ne plus avoir de contact avec lui. Ils devaient ‘enlever le méchant du milieu d’eux’ (1Co 5:13).
a une conduite sexuelle immorale : Voir note d’étude sur 1Co 5:9.
est […] insulteur : Ou « injurie ». Dans la Bible, un insulteur est une personne qui attaque régulièrement les autres par des paroles offensantes dans l’intention de leur faire du mal. Un individu qui refuse d’abandonner un tel comportement ne remplit pas les conditions requises pour faire partie de l’assemblée (1Co 5:11-13 ; 6:9, 10).
et même ne mangez pas avec un tel homme : Par ces paroles, Paul précise le sens de l’instruction qu’il a donnée de « ne plus fréquenter » les membres de l’assemblée qui se livraient à des péchés sans manifester de repentir. Dans les récits bibliques, prendre un repas avec quelqu’un était souvent une marque d’amitié et amenait les convives à se rencontrer à nouveau. Les chrétiens d’origine juive comprenaient sans mal cette mise en garde, puisque les Juifs ne fréquentaient pas les gens « des nations » et ne mangeaient pas avec eux (Mt 18:17 ; Ac 10:28 ; 11:2, 3).
-