-
1 Corinthiens 7:11Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau (avec notes et références)
-
-
11 mais si vraiment elle se sépare, qu’elle reste sans se marier ou bien qu’elle se réconcilie avec son mari ; et un mari ne doit pas quitter sa femme.
-
-
Notes d’étude sur 1 Corinthiens chapitre 7La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
-
-
se réconcilie : Ici, Paul utilise le verbe composé katallassô, qui signifie fondamentalement « échanger ». Dans les Écritures grecques chrétiennes, ce verbe est employé au sens de « passer de l’hostilité à l’amitié » ou de « remettre en accord ou en harmonie ». Dans ce verset, Paul emploie ce verbe en rapport avec le mariage, peut-être pour montrer qu’il est possible de passer de relations tendues à des relations harmonieuses, tout comme il est possible aux humains, dans leur relation avec Dieu, de passer de l’hostilité à l’apaisement (voir note d’étude sur Rm 5:10).
-