-
1 Corinthiens 7:32La Bible. Traduction du monde nouveau
-
-
32 Oui, je veux que vous n’ayez aucune inquiétude. L’homme qui n’est pas marié s’inquiète des choses du Seigneur, comment il peut gagner l’approbation du Seigneur.
-
-
Notes d’étude sur 1 Corinthiens chapitre 7La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
-
-
s’inquiète : Cette expression traduit le verbe grec mérimnaô, dont le sens peut varier selon le contexte. Dans ce verset, il est employé dans un sens positif ; il exprime l’idée d’avoir le vif désir de se consacrer à des activités spirituelles, de s’en préoccuper à juste titre, afin de plaire au Seigneur. Dans les versets qui suivent, il se rapporte à des maris et à des femmes qui se soucient des besoins affectifs, physiques et matériels de leur conjoint (1Co 7:33, 34). Et 1Co 12:25 explique que les membres de l’assemblée ressentent une inquiétude du même ordre ; en effet, ils se soucient du bien-être de leurs frères et sœurs. Dans d’autres contextes, le verbe mérimnaô peut renvoyer aux soucis qui empêchent une personne d’être entièrement concentrée sur quelque chose et qui la distraient, la privant de sa joie (Mt 6:25, 27, 28, 31, 34 ; Lc 12:11, 22, 25, 26 ; voir notes d’étude sur Mt 6:25 ; Lc 12:22).
choses du Seigneur : Cette expression désigne tout ce qui favorise les intérêts de Jésus et de son Père, Jéhovah. Il s’agit essentiellement de choses qui touchent à la vie, au culte et au ministère du chrétien (Mt 4:10 ; Rm 14:8 ; 2Co 2:17 ; 3:5, 6 ; 4:1 ; voir note d’étude sur 1Co 7:33).
-