BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Français
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • 1 Corinthiens 7:37
    La Bible. Traduction du monde nouveau
    • 37 Par contre, si quelqu’un est bien résolu dans son cœur et n’a pas de contrainte, et s’il a pouvoir sur sa propre volonté et a décidé en lui-​même de ne pas se marier*, il fera bien+.

  • 1 Corinthiens 7:37
    Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau (avec notes et références)
    • 37 Mais si quelqu’un demeure bien résolu dans son cœur, n’ayant pas de contrainte, mais s’il a pouvoir sur sa propre volonté et a pris cette décision dans son propre cœur : de garder sa propre virginité, il fera bien+.

  • 1 Corinthiens
    Index 1986-2023 des publications des Témoins de Jéhovah
    • 7:37 w11 15/10 17 ; w87 15/11 13-14

  • 1 Corinthiens
    Publications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985
    • 7:37 w82 15/9 12-13; w80 15/7 30-1; w77 457; w75 128; w69 435; w66 53; g65 8/1 17; w57 77

  • 1 Corinthiens
    Guide de recherche pour les Témoins de Jéhovah, édition 2019
    • 7:37

      La Tour de Garde,

      15/10/2011, p. 17

      15/11/1987, p. 13-14

  • Notes d’étude sur 1 Corinthiens chapitre 7
    La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
    • 7:37

      ne pas se marier : Ou « garder sa virginité ». Comme l’explique la note d’étude sur 1Co 7:36, dans ce contexte, le mot grec parthénos ne désigne pas une personne qui est vierge ou non mariée, mais la virginité de cette personne, autrement dit sa condition de personne vierge ou non mariée. Cette compréhension est en accord avec les versets précédents, puisque Paul est en train de présenter les avantages du célibat (1Co 7:32-35).

Publications françaises (1950-2025)
Se déconnecter
Se connecter
  • Français
  • Partager
  • Préférences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Conditions d’utilisation
  • Règles de confidentialité
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Se connecter
Partager