-
1 CorinthiensPublications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985
-
-
9:25 g84 8/11 11; g76 22/11 15; w67 624; w63 237; g62 22/6 17; w54 186
-
-
Notes d’étude sur 1 Corinthiens chapitre 9La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
-
-
Tous ceux qui participent à une compétition : Ou « tous les athlètes ». Le verbe grec traduit ici par « participent à une compétition » est apparenté à un nom qui désignait souvent des compétitions d’athlétisme. En Hé 12:1, ce nom est utilisé au sens figuré pour parler de la « course » chrétienne pour la vie. Ce même nom est également employé dans le sens plus général de « lutte » ; il est souvent traduit par « combat » (Php 1:30 ; Col 2:1 ; 1Tm 6:12 ; 2Tm 4:7). Des formes du verbe grec utilisé en 1Co 9:25 sont aussi traduites par « faire de vigoureux efforts » (Lc 13:24), « lutter » (Col 1:29 ; 4:12 ; 1Tm 4:10) et « combattre » (1Tm 6:12) (voir note d’étude sur Lc 13:24).
se maîtrisent en tout : Un athlète qui se préparait à une compétition devait faire preuve d’autodiscipline. Beaucoup adoptaient un régime alimentaire strict, et certains s’abstenaient même de vin. L’historien Pausanias a écrit que l’entraînement pour les Jeux olympiques durait dix mois, et on suppose que pour d’autres jeux de la même importance, l’entraînement avait une durée similaire.
-