-
1 Corinthiens 10:2La Bible. Traduction du monde nouveau
-
-
2 que tous ont été baptisés dans Moïse par le moyen du nuage et de la mer,
-
-
1 CorinthiensPublications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985
-
-
10:2 ad 1034; su 69; w82 15/2 16; w78 1/12 26; li 111; g66 22/8 29; ns 105, 108; g63 22/3 7; sr55 123; nh 307; w52 135
-
-
Notes d’étude sur 1 Corinthiens chapitre 10La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
-
-
baptisés dans Moïse : Ou « immergés dans Moïse ». Paul parle ici d’un baptême, ou d’une immersion, symbolique de l’assemblée d’Israël. Dans ce cas précis, le mot grec baptizô exprime l’idée que les ancêtres des Israélites ont été confiés à Moïse, le guide que Jéhovah leur avait donné. C’est Jéhovah qui a procédé à ce baptême par l’intermédiaire de son ange. Alors que les Israélites se dirigeaient vers l’E sur le lit de la mer Rouge, ils étaient entourés par les eaux, et le nuage les cachait à la vue de l’armée de Pharaon, qui était à leur poursuite. Dieu les a alors fait remonter de ces eaux, figurément parlant, pour les conduire sur le rivage oriental, faisant d’eux un peuple libre (Ex 14:19, 22, 24, 25). Pour recevoir ce baptême, les Israélites ont dû se joindre à Moïse et le suivre à travers la mer. Ainsi donc, ils ont été symboliquement « baptisés dans Moïse » en ce sens qu’ils ont dû suivre sa direction.
-