-
Notes d’étude sur 1 Corinthiens chapitre 10La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
-
-
rocher : Le mot grec féminin pétra est rendu ici par « rocher » et peut désigner un socle rocheux, une falaise ou une masse rocheuse. Il figure aussi dans les versets suivants : Mt 7:24, 25 ; 16:18 ; 27:60 ; Lc 6:48 ; 8:6 ; Rm 9:33 ; 1P 2:8 (voir note d’étude sur Mt 16:18). Dieu a miraculeusement fourni aux Israélites de l’eau provenant d’un rocher à deux occasions au moins et à deux endroits différents (Ex 17:5-7 ; Nb 20:1-11). Par conséquent, c’est comme si le rocher, en tant que source d’eau, les suivait. Et ce rocher était un symbole représentant le Christ, celui-là même qui a dit aux Juifs : « Si quelqu’un a soif, qu’il vienne vers moi et qu’il boive ! » (Jean 7:37).
représentait : Ou « était ». Le verbe grec qui est employé ici se traduit généralement par « être », mais dans le contexte de ce verset, il a le sens de « signifier », « représenter » (cf. note d’étude sur Mt 26:26).
-