BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Français
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • 1 Corinthiens 14:21
    La Bible. Traduction du monde nouveau
    • 21 Dans la Loi il est écrit : « C’est dans des langues étrangères et avec des lèvres d’étrangers que je parlerai à ce peuple, et même ainsi ils ne voudront pas m’écouter, dit Jéhovah*+. »

  • 1 Corinthiens 14:21
    Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau (avec notes et références)
    • 21 Dans la Loi il est écrit : “ C’est en des langues étrangères* et avec des lèvres d’étrangers*+ que je parlerai à ce peuple+, et pourtant, même alors ils ne m’écouteront pas, dit Jéhovah*+. ”

  • 1 Corinthiens
    Publications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985
    • 14:21 w59 216

  • Notes d’étude sur 1 Corinthiens chapitre 14
    La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
    • 14:21

      Dans la Loi il est écrit : La citation qui suit est tirée d’Is 28:11, 12 ; le terme « Loi » est donc employé ici dans un sens large et se rapporte à l’intégralité des Écritures hébraïques (voir notes d’étude sur Jean 10:34 ; Rm 2:12).

      dit Jéhovah : Paul cite ici Is 28:11, 12 pour montrer que Dieu parlerait à des humains « dans des langues étrangères », mais qu’ils refuseraient de l’écouter. Bien que dans la prophétie d’Isaïe on lise : « Il [Dieu] parlera », Paul reprend l’expression comme si elle était prononcée par Dieu lui-même : « Je parlerai. » Mais pour clarifier qui a prononcé ces mots, il ajoute une tournure qui figure des centaines de fois dans la Septante et qui traduit des tournures hébraïques qui correspondent en français à « déclare Jéhovah », « déclaration de Jéhovah », « dit Jéhovah » et « voici ce que dit Jéhovah » (voir par exemple Is 1:11 ; 22:25 ; 28:16 ; 30:1 ; 31:9 ; 33:10 ; 43:10 ; 48:17 ; 49:18 [cité en Rm 14:11] ; 52:4, 5 ; Am 1:5 ; Mi 2:3 ; Na 1:12 ; Ml 1:2). On est donc ici dans un cas où, comme l’explique l’app. C, l’origine hébraïque de cette expression suggère fortement qu’au départ le nom divin figurait dans le texte de Paul, mais qu’il a plus tard été remplacé par le titre « Seigneur » (voir app. C3, introduction ; 1Co 14:21).

Publications françaises (1950-2025)
Se déconnecter
Se connecter
  • Français
  • Partager
  • Préférences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Conditions d’utilisation
  • Règles de confidentialité
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Se connecter
Partager