-
1 Corinthiens 15:36La Bible. Traduction du monde nouveau
-
-
36 Insensé ! Ce que tu sèmes doit d’abord mourir avant de reprendre vie.
-
-
Notes d’étude sur 1 Corinthiens chapitre 15La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
-
-
doit d’abord mourir : Parlant de la résurrection des chrétiens oints pour une vie en tant qu’êtres spirituels, Paul compare l’ensevelissement du corps physique au fait de semer un grain. Le grain meurt en ce sens qu’une fois en terre, il se désagrège. Puis il devient une plante qui a une forme et une apparence entièrement différentes (cf. Jean 12:24). Dans le même ordre d’idées, un chrétien choisi par Dieu pour être un cohéritier de son Fils et pour recevoir un corps impérissable et immortel au ciel doit d’abord mourir. En 1Co 15:42-44, Paul emploie quatre fois l’expression « est semé » dans un sens figuré. Il illustre ainsi le fait qu’un chrétien oint de l’esprit abandonne son corps physique et obtient un corps céleste par le moyen de la résurrection (voir note d’étude sur 1Co 15:38).
-