BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Français
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • 1 Corinthiens 15:55
    La Bible. Traduction du monde nouveau
    • 55 « Mort, où est ta victoire ? Mort, où est ton aiguillon+ ? »

  • 1 Corinthiens 15:55
    Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau (avec notes et références)
    • 55 “ Mort, où est ta victoire ? Mort, où est ton aiguillon*+ ? ”

  • 1 Corinthiens
    Index 1986-2023 des publications des Témoins de Jéhovah
    • 15:55 w05 15/11 29 ; w95 15/2 10

  • 1 Corinthiens
    Publications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985
    • 15:55 w65 306; im 229; w64 415

  • 1 Corinthiens
    Guide de recherche pour les Témoins de Jéhovah, édition 2019
    • 15:55

      La Tour de Garde,

      15/11/2005, p. 29

      15/2/1995, p. 10

  • Notes d’étude sur 1 Corinthiens chapitre 15
    La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
    • 15:55

      « Mort, où est ta victoire ? Mort, où est ton aiguillon ? » : Paul cite ici Os 13:14. Ces paroles du prophète Osée ne signifiaient pas que les Israélites désobéissants seraient ressuscités à son époque. En fait, l’application que Paul fait d’Os 13:14 montre que cette prophétie annonçait une époque future où les morts seraient ressuscités et où la Tombe (shéol, ou hadès) serait rendue inopérante. Paul tire en partie sa citation de la Septante, où le texte se lit ainsi : « Où est ta sentence [ou : punition], Mort ? où [est] ton aiguillon, Hadès ? » En reprenant ces questions rhétoriques adressées à la Mort présentée comme un ennemi (1Co 15:25, 26), Paul disait en quelque sorte : « Mort, tu ne remporteras plus de victoire ! Mort, ton aiguillon n’aura plus de pouvoir ! »

      aiguillon : Paul emploie ici le mot grec kéntron, qui peut désigner le dard d’un animal, par exemple celui du scorpion. Il figure aussi en Ré 9:10, où la description des criquets symboliques précise qu’ils ont des « queues armées d’aiguillons comme celles des scorpions ». Ici, en 1Co 15:55, le terme est employé au sens figuré pour évoquer la douleur et la souffrance que la mort, leur ennemi, a infligées à des millions d’humains (1Co 15:26). Tout comme un scorpion qui a perdu son dard ne peut plus piquer, la mort n’aura plus de pouvoir sur les chrétiens oints de l’esprit qui auront été ressuscités pour hériter du royaume de Dieu et auront reçu l’immortalité (1Co 15:57 ; Ré 20:6). Puis, au cours du Règne de mille ans de Christ, Dieu éliminera totalement l’aiguillon de la mort héritée d’Adam quand des millions d’humains seront ressuscités et que la mort sera, figurément parlant, jetée dans le « lac de feu » (Ré 20:12-14 ; 21:4 ; Jean 5:28, 29).

Publications françaises (1950-2025)
Se déconnecter
Se connecter
  • Français
  • Partager
  • Préférences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Conditions d’utilisation
  • Règles de confidentialité
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Se connecter
Partager