BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Français
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • 1 Corinthiens 16:13
    La Bible. Traduction du monde nouveau
    • 13 Restez éveillés+, tenez bon dans la foi+, soyez courageux*+, devenez forts+.

  • 1 Corinthiens 16:13
    Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau (avec notes et références)
    • 13 Restez éveillés+, tenez ferme dans la foi+, conduisez-​vous en hommes+, devenez* forts+.

  • 1 Corinthiens
    Index 1986-2023 des publications des Témoins de Jéhovah
    • 16:13 w15 15/9 13-17 ; w03 1/1 18-19 ; w02 1/4 15, 27-28 ; g00 22/4 15 ; km 2/00 8 ; w90 15/4 26-28

  • 1 Corinthiens
    Publications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985
    • 16:13 w83 1/1 20-31; g82 22/8 26; km 6/80 1; w79 1/4 12-17; w74 335; w65 496; w57 212-16

  • 1 Corinthiens
    Guide de recherche pour les Témoins de Jéhovah, édition 2019
    • 16:13

      La Tour de Garde,

      15/9/2015, p. 13-17

      1/1/2003, p. 18-19

      1/4/2002, p. 15, 27-28

      15/4/1990, p. 26-28

      Réveillez-vous !,

      22/4/2000, p. 15

      Ministère du Royaume,

      2/2000, p. 8

  • Notes d’étude sur 1 Corinthiens chapitre 16
    La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
    • 16:13

      soyez courageux : Ou « comportez-vous en hommes ». Le mot grec employé ici (andrizomaï) est un verbe qui est dérivé du nom anêr, qui signifie « homme », « mâle ». Ce verbe signifie littéralement « soyez des hommes », mais l’idée première qu’il exprime est celle d’être courageux ou vaillant ; c’est d’ailleurs par ces termes que de nombreuses traductions le rendent. Paul s’adressait à tous les membres de l’assemblée ; les femmes étaient donc elles aussi concernées par cette exhortation. Bien que Paul encourage les chrétiens tout comme les chrétiennes à « être des hommes », figurément parlant, il rappellera par ailleurs que lui et ses collaborateurs se montraient « doux » et agissaient « comme une mère qui allaite ses enfants » (1Th 2:7). Le verbe grec andrizomaï n’est employé qu’ici dans les Écritures grecques chrétiennes, mais il figure plus de 20 fois dans la Septante pour traduire des expressions hébraïques synonymes qui signifient « être courageux », « être fort ». Par exemple, on le trouve trois fois en Dt 31:6, 7, 23, où Moïse demande au peuple et à Josué d’« être courageux ». Il figure également trois fois en Jos 1:6, 7, 9, où Jéhovah invite Josué à « être fort ».

Publications françaises (1950-2025)
Se déconnecter
Se connecter
  • Français
  • Partager
  • Préférences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Conditions d’utilisation
  • Règles de confidentialité
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Se connecter
Partager