BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Français
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • 2 Corinthiens 1:13
    La Bible. Traduction du monde nouveau
    • 13 Car nous ne vous écrivons vraiment rien d’autre que ce que vous pouvez lire* et comprendre, et j’espère que vous comprendrez ces choses pleinement*,

  • 2 Corinthiens 1:13
    Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau (avec notes et références)
    • 13 Car nous ne vous écrivons vraiment pas autre chose que ce que vous connaissez bien* ou que vous reconnaissez aussi, et que, je l’espère, vous continuerez à reconnaître jusqu’à la fin+,

  • Notes d’étude sur 2 Corinthiens chapitre 1
    La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
    • 1:13

      ce que vous pouvez lire : Ou p.- ê. « ce que vous connaissez bien ». Le mot grec anaginôskô signifie littéralement « bien connaître ». Toutefois, quand il a pour objet un texte écrit, il signifie « reconnaître » ou « distinguer », et il est le plus souvent traduit par « lire » ou « lire à voix haute ». Il est employé en rapport avec la lecture tant privée que publique des Écritures (Mt 12:3 ; Lc 4:16 ; Ac 8:28 ; 13:27).

      pleinement : Litt. « jusqu’à la fin ». La tournure grecque employée ici est une expression idiomatique qui, dans le contexte de ce verset, signifie de toute évidence « pleinement », « complètement ». Toutefois, certains biblistes comprennent cette expression dans son sens littéral, comme étant une indication temporelle ; l’idée serait alors que Paul espérait que ses lecteurs continueraient de comprendre ce qu’il leur écrivait « jusqu’à la fin ».

Publications françaises (1950-2025)
Se déconnecter
Se connecter
  • Français
  • Partager
  • Préférences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Conditions d’utilisation
  • Règles de confidentialité
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Se connecter
Partager