-
Notes d’étude sur 2 Corinthiens chapitre 2La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
-
-
l’assurer de votre amour : Le verbe grec traduit ici par « assurer » est un terme juridique qui signifie « valider », « certifier ». (Il est traduit par « valider » en Ga 3:15.) Les chrétiens de Corinthe devaient prouver à l’homme repentant que leur amour pour lui était authentique, lui faire sentir par leur attitude et leurs actions qu’il était à nouveau le bienvenu dans l’assemblée. En lui réaffirmant leur amitié, ils pourraient en quelque sorte lui « certifier » la sincérité de leur amour. Ils ne devaient pas partir du principe que l’homme comprendrait naturellement qu’ils l’aimaient ; ils devaient le lui prouver.
-