-
Notes d’étude sur 2 Corinthiens chapitre 3La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
-
-
Jéhovah est l’Esprit : Cette affirmation ressemble à la déclaration de Jésus rapportée en Jean 4:24 : « Dieu est un Esprit. » Le mot grec pneuma (esprit) est utilisé ici au sens de « personne spirituelle », « être spirituel » (voir lexique à « esprit » ; et note d’étude sur Jean 4:24 ; voir aussi app. C3, introduction ; 2Co 3:17).
là où est l’esprit de Jéhovah, là est la liberté : Paul dirige ici l’attention des chrétiens vers la Source de la vraie liberté, le Créateur de toutes choses, le seul à posséder une liberté absolue et illimitée. Pour bénéficier de la vraie liberté, une personne doit ‘se tourner vers Jéhovah’, c’est-à-dire nouer avec lui une relation personnelle (2Co 3:16). La liberté que l’« esprit de Jéhovah » procure est plus que l’affranchissement d’un esclavage physique. L’« esprit de Jéhovah » libère de l’esclavage infligé non seulement par le péché et la mort, mais aussi par le faux culte et ses pratiques (Rm 6:23 ; 8:2). L’esprit saint de Dieu aide également les chrétiens à manifester les qualités qui sont indispensables pour parvenir à la vraie liberté (Ga 5:22, 23).
l’esprit de Jéhovah : C.-à-d. la force agissante de Jéhovah (voir note d’étude sur Ac 5:9). Les raisons pour lesquelles la Traduction du monde nouveau emploie le nom divin dans le corps du texte sont expliquées dans les app. C1 et C3, introduction ; 2Co 3:17.
-