BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Français
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • 2 Corinthiens 6:15
    La Bible. Traduction du monde nouveau
    • 15 Ou bien quelle harmonie peut-​il y avoir entre Christ et Bélial*+ ? Ou encore qu’est-​ce qu’un croyant* a en commun* avec quelqu’un qui n’est pas croyant+ ?

  • 2 Corinthiens 6:15
    Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau (avec notes et références)
    • 15 En outre, quelle harmonie y a-​t-​il entre Christ et Bélial*+ ? Ou quelle part+ un fidèle* a-​t-​il avec un non-croyant ?

  • 2 Corinthiens
    Index 1986-2023 des publications des Témoins de Jéhovah
    • 6:15 it-1 290 ; w89 1/11 18-22

  • 2 Corinthiens
    Publications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985
    • 6:15 ad 186; kj 161; w73 297; g66 22/4 29; w64 459; w61 21; w60 199; w58 23; nh 186

  • 2 Corinthiens
    Guide de recherche pour les Témoins de Jéhovah, édition 2019
    • 6:15

      Étude perspicace (vol. 1), p. 290

      La Tour de Garde,

      1/11/1989, p. 18-22

  • Notes d’étude sur 2 Corinthiens chapitre 6
    La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
    • 6:15

      harmonie : Ou « accord ». Le mot grec sumphônêsis, employé ici, exprime l’idée de « résonner ensemble ». Au sens littéral, il peut se rapporter à l’harmonie produite par des instruments de musique qui jouent ensemble. Selon un dictionnaire, ce mot désigne l’état qui résulte d’affinités ou d’une communauté d’intérêts. La réponse sous-entendue à la première question rhétorique posée dans ce verset est : « C’est évident, il ne peut y avoir absolument aucune harmonie, aucun accord, entre Christ et Satan. »

      Bélial : Ce terme, dont c’est la seule occurrence dans les Écritures grecques chrétiennes, est une des appellations de Satan. La plupart des manuscrits grecs de 2 Corinthiens portent la graphie Béliar, qui est reprise dans des versions françaises, mais il est à noter que ce terme grec vient du mot hébreu beliyaʽal. Ce mot hébreu signifie « bon à rien », « sans valeur ». Il peut s’appliquer à des pensées, à des paroles, à des conseils (Dt 15:9, où il est rendu par « méchante » ; Ps 101:3 ; Na 1:11) ou à un évènement « terrifiant » (Ps 41:8). Le plus souvent, il s’applique à des vauriens de la pire espèce : par exemple, les hommes qui incitaient les serviteurs de Jéhovah à adorer de faux dieux (Dt 13:13), ou d’autres hommes méchants (Jg 19:22-27 ; 20:13 ; 1S 25:17, 25 ; 2S 22:5 ; 1R 21:10, 13). Au 1er siècle de n. è., « Bélial » servait de nom qualificatif désignant Satan. Dans la Peshitta (version en syriaque), c’est d’ailleurs le mot « Satan » qui figure ici, en 2Co 6:15. Paul désigne habituellement l’adversaire de Dieu par le nom Satan (Rm 16:20 ; 2Co 2:11), mais il emploie aussi les appellations « Diable » (Éph 6:11 ; 1Tm 3:6), « méchant » (2Th 3:3) et « dieu de ce monde » (2Co 4:4).

      qu’est-ce qu’un croyant a en commun avec quelqu’un qui n’est pas croyant ? : Ou « qu’est-ce qu’un croyant a en partage avec un non-croyant ? ». Le mot grec méris, traduit ici par « avoir en commun », signifie « portion », et par extension « participation à un bien commun ». C’est dans ce dernier sens qu’il est employé en Ac 8:21 dans l’expression « tu n’as aucune part […] dans cette affaire ».

      un croyant : Ou « une personne fidèle ». Le mot grec pistos peut désigner une personne qui a confiance, ou foi, en quelqu’un ou en quelque chose. Mais ce mot peut aussi désigner une personne que les autres considèrent comme digne de confiance, fidèle, fiable. Dans certains cas, comme dans ce verset, les deux sens sont possibles.

Publications françaises (1950-2025)
Se déconnecter
Se connecter
  • Français
  • Partager
  • Préférences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Conditions d’utilisation
  • Règles de confidentialité
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Se connecter
Partager