-
Notes d’étude sur 2 Corinthiens chapitre 9La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
-
-
le service public : Paul emploie ici le mot grec léïtourgia pour désigner la mission de secours qui était organisée pour « bien répondre aux besoins » des chrétiens d’origine juive de Jérusalem et de Judée. Cette mission pouvait être qualifiée de « service public », car elle apporterait de grands bienfaits aux frères et sœurs de cette région. Le mot léïtourgia ainsi que les mots apparentés léïtourgéô (accomplir un service public) et léïtourgos (serviteur public, fonctionnaire) étaient utilisés par les Grecs et les Romains de l’Antiquité pour parler d’un travail ou d’un service qui était effectué pour les autorités civiles et qui était d’utilité publique. Dans les Écritures grecques chrétiennes, ces termes sont souvent utilisés en lien avec le service effectué au Temple et avec le ministère chrétien (pour plus de détails sur cet usage, voir notes d’étude sur Lc 1:23 ; Ac 13:2 ; Rm 13:6 ; 15:16).
-