-
Notes d’étude sur 2 Corinthiens chapitre 9La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
-
-
ministère des secours : Cette expression traduit le mot grec diakonia, le plus souvent rendu simplement par « ministère ». L’emploi du mot dans ce contexte montre que les missions de secours organisées en faveur de chrétiens pauvres constituent un aspect essentiel du ministère chrétien ; elles font partie du « service sacré » (Rm 12:1, 7 ; voir notes d’étude sur Ac 11:29 ; Rm 15:31 ; 2Co 8:4).
don : Le mot grec koïnônia, employé ici, signifie fondamentalement « action de partager », mais il peut exprimer diverses nuances de sens en fonction du contexte (voir notes d’étude sur Ac 2:42 ; 1Co 1:9). Ici, il exprime la notion de don motivé par un sentiment de fraternité. Ce mot est employé avec cette même nuance en Hé 13:16 : « N’oubliez pas de faire le bien et de partager, car Dieu prend plaisir à de tels sacrifices. »
-