-
Notes d’étude sur 2 Corinthiens chapitre 12La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
-
-
impureté : Des trois termes figurant dans cette énumération (« impureté », « actes sexuels immoraux » et « conduite indigne et effrontée »), « impureté » (grec akatharsia) est celui dont le sens est le plus étendu. Au sens littéral, il désigne quelque chose de sale ou de dégoûtant (Mt 23:27). Dans un sens figuré, il peut s’appliquer tant à la sexualité qu’aux paroles, aux actes ou au culte (cf. 1Co 7:14 ; 2Co 6:17 ; 1Th 2:3). Le terme « impureté » peut désigner des fautes de natures diverses et ayant différents degrés de gravité (Éph 4:19). Il souligne à quel point le mauvais comportement d’un pécheur ou la condition dans laquelle il se retrouve sont répugnants sur le plan moral (voir lexique à « impur »).
actes sexuels immoraux : Cette expression traduit le mot grec pornéïa ; dans la Bible, ce mot est utilisé dans un sens large pour désigner certains actes sexuels interdits par Dieu. En font partie l’adultère, les relations sexuelles entre personnes non mariées, l’homosexualité et d’autres péchés graves d’ordre sexuel (voir lexique).
conduite indigne et effrontée : Ou « conduite éhontée ». Le mot grec asélgéïa désigne une violation grave des lois de Dieu accompagnée d’un état d’esprit effronté ou ouvertement méprisant (voir lexique).
-