Note
“ un sacrifice par le feu ”. Traduction courante du mot héb. en le faisant dériver de ʼésh, “ feu ”. D’autres, le faisant dériver de ʼnsh, lui donnent le sens de “ moyen permettant de nouer des relations amicales avec Dieu ”.
“ un sacrifice par le feu ”. Traduction courante du mot héb. en le faisant dériver de ʼésh, “ feu ”. D’autres, le faisant dériver de ʼnsh, lui donnent le sens de “ moyen permettant de nouer des relations amicales avec Dieu ”.