Note
b Mais un certain nombre de spécialistes sont en total désaccord avec cette façon de penser. C’est le cas de Jason BeDuhn, auteur de Truth in Translation: Accuracy and Bias in English Translations of the New Testament [Vérité dans la traduction : exactitudes et infidélités dans des traductions anglaises du Nouveau Testament]. Pourtant, même cet auteur reconnaît : « Il se peut qu’un jour on retrouve un manuscrit grec d’une portion du Nouveau Testament, disons un manuscrit très ancien, qui porte dans certains versets les lettres hébraïques pour YHWH. Si cela arrive, si un jour on dispose de cette preuve, les biblistes devront se pencher attentivement sur la position adoptée par les éditeurs de la MN [Traduction du monde nouveau]. »