Note
a L’hébreu davaq, traduit ici par “ s’attacher ”, “ emporte le sens de s’attacher à quelqu’un avec affection et fidélité4 ”. En grec, la racine du mot rendu par “ s’attachera ” en Matthieu 19:5 signifie ‘ coller, souder, unir fortement5 ’.
a L’hébreu davaq, traduit ici par “ s’attacher ”, “ emporte le sens de s’attacher à quelqu’un avec affection et fidélité4 ”. En grec, la racine du mot rendu par “ s’attachera ” en Matthieu 19:5 signifie ‘ coller, souder, unir fortement5 ’.