Note
b En hébreu, on n’écrit que les consonnes. Le lecteur supplée les voyelles en fonction du contexte. S’il n’y a pas de contexte, on peut attribuer à un même mot des sens très différents suivant la manière dont on le vocalise. L’anglais s’écrivant avec les voyelles, les chances de trouver un mot donné sont beaucoup plus faibles.