-
AraméenÉtude perspicace des Écritures (volume 1)
-
-
Les parties de la Bible qui furent rédigées en araméen, auparavant appelé chaldéen, sont Ezra 4:8 à 6:18 et 7:12-26 ; Jérémie 10:11 ; et Daniel 2:4b à 7:28. On rencontre aussi des expressions araméennes dans d’autres parties de la Bible, mais nombre des tentatives des spécialistes visant à établir l’origine araméenne de mots hébreux ne reposent que sur des conjectures.
L’emploi d’expressions araméennes n’a rien d’étonnant, car les Hébreux entretinrent longtemps des relations étroites avec les Araméens et leur langue. Parmi les plus anciennes traductions des Écritures hébraïques figurent les targoums araméens. On a trouvé des fragments de targoums primitifs de certains livres parmi les Rouleaux de la mer Morte.
-
-
AraméenÉtude perspicace des Écritures (volume 1)
-
-
Il semble que ce soit cet araméen officiel qu’on trouve dans les écrits d’Ezra, de Jérémie et de Daniel. Les Écritures confirment également que l’araméen était une lingua franca de cette époque antique. En effet, au VIIIe siècle av. n. è. les porte-parole du roi Hizqiya de Juda firent cette requête à Rabshaqé, représentant du roi d’Assyrie Sennakérib : “ S’il te plaît, parle à tes serviteurs en langue syrienne [araméenne], car nous écoutons ; ne nous parle pas dans la langue des Juifs, aux oreilles du peuple qui est sur la muraille. ” (Is 36:11 ; 2R 18:26). L’araméen ou syrien était compris par les fonctionnaires de Juda, mais vraisemblablement pas par le petit peuple hébreu qui habitait alors à Jérusalem
-