BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Français
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • L’étonnante influence exercée par la Bible — influence qui échappe à beaucoup de gens
    Réveillez-vous ! 1982 | 8 juin
    • et des buts d’un gouvernement, des institutions sociales et des théories économiques.”

      Napoléon reconnut un jour que la Bible est un livre “avec une puissance qui envahit tout ce qui s’oppose à son extension”. Comme d’autres personnes ont elles aussi pris conscience de l’énorme influence exercée par la Bible sur le comportement des gens, il n’y a rien d’étonnant à ce que des hommes puissants aient eu de l’aversion pour ce livre et qu’ils aient persécuté ceux qui aimaient la Bible et s’y conformaient. Chose étonnante, cela s’est aussi vérifié dans le domaine religieux, ce que montrera le contenu des articles suivants.

  • L’Église catholique — Son attitude d’hier envers la Bible
    Réveillez-vous ! 1982 | 8 juin
    • L’Église catholique — Son attitude d’hier envers la Bible

      UN OUVRAGE (A Guide to Catholic Reading) fait cet intéressant commentaire: “Une majorité de laïques appartenant à la vieille génération admettront que lire la Bible sans surveillance était autrefois désavoué par un grand nombre de prêtres et de religieuses catholiques. Fort heureusement, cette situation a complètement changé. Aujourd’hui, de toutes parts, on presse et on exhorte les catholiques à lire ce livre par excellence.”

      Il est incontestable que l’attitude de l’Église catholique envers la Bible a “complètement changé” au cours des dernières décennies. On a publié pendant les 30 années écoulées plus de traductions de la Bible en langue moderne qu’au cours des siècles passés. Mais que représentent 30 ans dans l’histoire d’une Église qui prétend remonter à l’époque des apôtres? Quelle attitude l’Église a-​t-​elle adoptée tout au long des siècles? A-​t-​elle témoigné de l’amour pour la Bible en la rendant accessible aux catholiques et en les encourageant à la lire, ou bien a-​t-​elle haï ceux qui s’éprenaient de la Bible?

      Avant et après Charlemagne

      En toute impartialité, il faut signaler qu’au départ, l’Église de Rome facilita la traduction des Saintes Écritures en langue vulgaire (forme de langue connue de tous). Le grec était alors la langue commune aux premiers chrétiens et il le resta pendant plusieurs siècles après que l’apostasie survint à la mort des apôtres. Le premier concile œcuménique qui se tint à Nicée en 325 de notre ère en

Publications françaises (1950-2025)
Se déconnecter
Se connecter
  • Français
  • Partager
  • Préférences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Conditions d’utilisation
  • Règles de confidentialité
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Se connecter
Partager