BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Français
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • L’exactitude des traductions de la Bible
    Réveillez-vous ! 1984 | 8 février
    • L’exactitude des traductions de la Bible

      Par ignorance, on entend parfois dire que, puisque les manuscrits originaux de la Bible n’existent plus, on ne peut se fier aux traductions actuelles. Il est donc intéressant de considérer l’opinion d’une personne qui fait autorité. Dans son ouvrage Auf den Spuren Jesu (Sur les traces de Jésus), nous lisons ce qui suit de la plume de Gerhard Kroll:

      “D’éminents critiques du texte, B. Westcott et J. Hort, tous deux Anglais, estiment que les variantes sont au nombre de 250 000. C’est-à-dire que pour deux mots du texte original il existe au moins trois variantes. Seul un profane sera terrifié par ce fait. D’après les résultats obtenus par la critique textuelle, les sept huitièmes du texte du Nouveau Testament sont incontestables. Autrement dit, nous ne sommes pas en mesure par un moyen scientifique quelconque de restituer la leçon [texte lu par le copiste] originale du un-huitième du texte. Mais bon nombre des variantes de cette huitième partie sont insignifiantes, car ce sont simplement des différences d’orthographe ou des transpositions de mots qui n’influent pas sur le sens. Abstraction faite de ces variantes, il ne reste qu’un soixantième du texte qu’on pourrait qualifier de discutable. Mais la plus grande partie de ce soixantième peut être considérée comme sans rapport avec le sujet, de sorte qu’on peut avancer que seul un millième du texte contient des différences importantes. Sur ce millième, seuls quelques passages ont une importance sur le plan doctrinal. Néanmoins, leur importance reste relative, en ce sens que les preuves bibliques autorisant à appuyer les enseignements dogmatiques ne dépendent pas d’un seul passage peu sûr.”

      C’est pourquoi G. Kroll conclut en disant: “En général, on peut dire qu’on possède la conviction scientifique bien établie que le texte a été préservé sans aberration.”

  • ‘Pourquoi mes enfants vont jouer le dimanche matin’
    Réveillez-vous ! 1984 | 8 février
    • ‘Pourquoi mes enfants vont jouer le dimanche matin’

      En réponse à un lecteur qui avait parlé en termes favorables des écoles du dimanche, un autre lecteur a expliqué dans une lettre adressée au Toronto Star pourquoi ses enfants ne fréquentent plus ces écoles. Il écrit: “Pendant plusieurs années, nous avons cherché une école du dimanche qui dispenserait une instruction religieuse. Nous nous sommes adressés, en vain, à différentes écoles appartenant à diverses Églises. Nous voulions qu’on enseigne la Bible à nos enfants, qu’ils apprennent les Dix Commandements, qu’on leur donne une direction morale, etc. Au lieu de cela, ils apprenaient à peindre avec les doigts, à modeler des igloos, à dessiner des wigwams, etc. Plus tard, l’enseignement a porté sur la relativité, la morale de situation, etc.”

      Puis, au sujet de l’Église elle-​même, cet homme écrit: “Quant aux adultes, les choses ne vont pas mieux. Dans son sermon, un ministre a déclaré que s’il devait se remarier, il vivrait d’abord un moment avec sa compagne. En outre, il a reconnu qu’il conseillait aux jeunes qui venaient le trouver pour prendre des dispositions en vue de leur mariage de vivre d’abord ensemble. Ce jour-​là, nous avons quitté son Église. (...) Nous n’avions ni le temps ni l’énergie de continuer à chercher autre chose.” Et ce lecteur de conclure par ces mots: “Voilà pourquoi mes enfants vont jouer dehors le dimanche matin.” La véritable solution ne serait-​elle pas plutôt d’étudier la Bible avec eux?

Publications françaises (1950-2025)
Se déconnecter
Se connecter
  • Français
  • Partager
  • Préférences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Conditions d’utilisation
  • Règles de confidentialité
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Se connecter
Partager