BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Français
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • Enfer
    Auxiliaire pour une meilleure intelligence de la Bible
    • déclare (p. 81): “Le fait que les premiers traducteurs de la Bible ont invariablement rendu par enfer le mot hébreu Shéol et les termes grecs Hadès et Géhenne a été cause d’une grande confusion et d’interprétations erronées. La simple transcription de ces mots, par les traducteurs des éditions révisées de la Bible, n’a pas suffi à dissiper la confusion et les fausses conceptions.” Néanmoins, lorsque ces termes originaux sont uniformément transcrits, l’étudiant de la Bible est en mesure d’établir une comparaison détaillée des textes où ils sont employés pour en dégager, sans idée préconçue, le sens véritable.

  • En-Gannim
    Auxiliaire pour une meilleure intelligence de la Bible
    • EN-GANNIM

      {Article non traduit.}

  • Engoulevent
    Auxiliaire pour une meilleure intelligence de la Bible
    • ENGOULEVENT

      (héb. lîlîth).

      Ce terme hébreu, qu’on trouve dans la description de la désolation complète d’Édom et des créatures qui devaient occuper ses ruines (És. 34:14), a été traduit par “orfraie” (Ostervald), “spectre de la nuit” (Sg), “oiseaux de nuit” (de Genoude), “sirène” (Fillion; Lemaistre de Saci), alors que la Bible de Jérusalem préfère le transcrire simplement “Lilith”.

      Dans un article de la revue Palestine Exploration Quarterly (1959, vol. XCI, p. 56), le professeur G. Driver rattache le terme hébreu lîlîth à une racine qui désigne ‘toute sorte de torsion et d’objet tordu’, tout comme le mot hébreu laylâh (ou layil), qui signifie “nuit”, évoque aussi l’idée de ‘voiler ou d’envelopper la terre’. D’après lui, cette origine du mot lîlîth décrit probablement l’“engoulevent” comme un oiseau de nuit connu pour son vol rapide, irrégulier et sinueux quand il chasse les papillons ou d’autres insectes nocturnes. Le naturaliste Tristram explique que les engoulevents ‘s’activent beaucoup vers le crépuscule et fondent très rapidement sur leur proie en décrivant des courbes complexes’.

      On pense que l’engoulevent est apparenté au hibou, et l’on en rencontre tant en Europe qu’aux États-Unis. Le nom “engoulevent” signifie “qui avale le vent”. L’engoulevent ne mesure qu’environ 30 centimètres de long et 50 centimètres d’envergure; son plumage, comme celui du hibou, est mou et finement tacheté de gris et de brun. Les plumes molles de ses ailes lui permettent également de voler sans bruit, comme le hibou. Toutefois, contrairement au hibou, l’engoulevent se nourrit exclusivement d’insectes, grâce à son bec court mais largement fendu, muni sur les côtés de poils qui dirigent les insectes vers sa bouche. En raison, vraisemblablement, de la forme de son bec, une vieille légende qui prétendait qu’il suçait le lait des chèvres lui a valu son surnom de “tète-chèvre”.

  • En-Guédi
    Auxiliaire pour une meilleure intelligence de la Bible
    • EN-GUÉDI

      (source du chevreau).

      Nom d’une ville du territoire de Juda et du désert qui l’entourait (Josué 15:62; I Sam. 24:1). On identifie généralement cette ville à Tell el-Djurn, près de la localité moderne d’Aïn Djidî, à une quarantaine de kilomètres au sud-est de Jérusalem, au bord de la mer Morte.

      La jeune Sulamite fait allusion à la fertilité de la région lorsqu’elle parle d’“grappe de henné, parmi les vignes d’En-Guédi”. (Cant. 1:14.) Toutefois, ces paroles n’évoquent que partiellement la végétation luxuriante qui y abonde encore aujourd’hui. En raison de la situation particulière d’En-Guédi dans la dépression de la mer Morte, qui facilite la croissance de palmiers, de baumiers, de nombreux arbres fruitiers et d’autres plantes semi-tropicales, l’oasis d’En-Guédi tranche sur l’aridité du désert avoisinant de Juda. — Voir JUDA (DÉSERT DE).

      Outre la richesse de sa végétation, le caractère inaccessible de la région d’En-Guédi en fit une cachette idéale pour David à l’époque où il était poursuivi par le roi Saül. La Bible parle, en effet, de certains “lieux difficilement accessibles, à En-Guédi”. (I Sam. 23:29.) Ceux qui ont visité cette région de nos jours brossent le même tableau de ses cols rocheux, abrupt et dangereux. Sa nature hostile en certains endroits est confirmée par l’expression “les rochers dénudés des bouquetins”. (24:2.) Certains biblistes en font un nom propre, “Rocs des Bouquetins” (Jé; voir Os; TOB), qui désignerait un lieu particulier où les chèvres devaient se rassembler, comme elles le font encore près d’En-Guédi. Toutefois, d’autres y voient simplement une description des pics et des crêtes accidentés de cette région peuplée de chèvres. C’est probablement dans une des larges grottes dont les rochers d’En-Guédi sont criblés que David et ses hommes se cachèrent (24:3). Certains croient que les “enclos de pierres pour moutons” où Saül s’arrêta sont de simples grottes dont on aurait fermé l’entrée par un mur grossier pour protéger le bétail par mauvais temps. — 24:2-10.

  • En-Haccoré
    Auxiliaire pour une meilleure intelligence de la Bible
    • EN-HACCORÉ

      {Article non traduit.}

  • En-Haddah
    Auxiliaire pour une meilleure intelligence de la Bible
    • EN-HADDAH

      {Article non traduit.}

  • En-Hazor
    Auxiliaire pour une meilleure intelligence de la Bible
    • EN-HAZOR

      {Article non traduit.}

  • Énigme
    Auxiliaire pour une meilleure intelligence de la Bible
    • ÉNIGME

      Sentence difficile. Les énigmes s’opposent aux paroles qui sont claires, donc faciles à comprendre (Nomb. 12:8). Ce mot s’emploie parfois comme un terme plus ou moins synonyme de “déclaration proverbiale”, car une énigme peut fort bien être une déclaration pleine de signification, mais énoncée sous une forme obscure (Ps. 49:4). Le même mot hébreu traduit par énigme est parfois aussi rendu par “questions difficiles” dans un contexte différent (II Chron. 9:1). Poser une énigme, laquelle renferme souvent une analogie obscure mais exacte, suppose un esprit vif, et la résoudre requiert une certaine habileté à saisir les choses dans leurs rapports entre elles; voilà pourquoi la Bible présente l’énigme comme le fruit de la réflexion du sage et comme une chose que seul un homme intelligent peut pénétrer. — Prov. 1:5, 6.

      La Bible elle-​même pose des énigmes relatives aux desseins de Jéhovah (Ps. 78:2-4). Il s’agit de déclarations qui peuvent, de prime abord, plonger le lecteur dans la perplexité; il se peut qu’elles aient été rendues obscures à dessein, proposant des comparaisons chargées de signification, mais qui ne devaient pas être comprises par les contemporains de celui qui les a consignées par écrit. Par exemple, en Zacharie 3:8, Jéhovah fait prophétiquement allusion à son “serviteur Germe” sans expliquer que ce “Germe” est un descendant de la lignée royale de David; en réalité, le “Germe” en question est le Fils de Dieu alors dans les cieux, mais appelé à naître d’une vierge de la descendance du roi David. Et en Révélation 13:18, il est question du “nombre de la bête sauvage” qui est “six cent soixante-six”, mais aucune explication n’est donnée quant à la signification de ce nombre.

      Il arrivait que des énigmes soient posées, non pas dans le but de troubler les auditeurs, mais plutôt pour éveiller leur intérêt et donner plus de vie au message.

Publications françaises (1950-2025)
Se déconnecter
Se connecter
  • Français
  • Partager
  • Préférences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Conditions d’utilisation
  • Règles de confidentialité
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Se connecter
Partager