BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Français
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • Pourriez-vous apprendre le japonais?
    Réveillez-vous ! 1978 | 8 juillet
    • Pourquoi apprendre le japonais?

      Les motivations des gens qui apprennent le japonais sont très variées. Pour les uns ce n’est qu’un passe-temps qui leur ouvre l’esprit sur une culture et une mentalité différentes des leurs. D’autres étudient avant tout pour des raisons commerciales. Enfin, les touristes veulent profiter au mieux de leur séjour et savent qu’un peu de japonais les y aidera. Toutefois, si l’on veut vraiment connaître la langue, il faut passer plusieurs années dans le pays.

      Les 80 Témoins de Jéhovah missionnaires qui servent au Japon ont un mobile différent pour parfaire leur connaissance de la langue. Ils sont mus par le désir de partager les vérités bibliques avec les habitants. Les premiers missionnaires débarquaient avec un dictionnaire dans une main et une Bible dans l’autre. À l’époque leur tâche n’était pas facile, mais le résultat en valait la peine.

      Vous pouvez donc apprendre le japonais; c’est une question de volonté. Notre conseil sera le suivant: “Ganbatte koudasaï!”, ce qui veut dire: “Travaillez d’arrache-pied!”

  • Quelle est l’origine de cette coutume?
    Réveillez-vous ! 1978 | 8 juillet
    • Quelle est l’origine de cette coutume?

      DANS diverses parties du monde, c’est la coutume, lors des enterrements, de jeter une ou trois pelletées de terre dans la tombe où l’on a descendu le cercueil. Quelle est l’origine de cette coutume?

      Un ouvrage allemand en dix tomes sur la superstition (Handwörterbuch des deutschen Aberglaubens) explique que cette coutume a plusieurs raisons. Par exemple, “pour que l’on oublie plus facilement le défunt, afin qu’il puisse reposer sans être dérangé. En Bulgarie, la parenté paie la rançon de l’âme par ce moyen. L’âme quitte le corps quand le prêtre lance une poignée de terre dans la tombe”. (Tome I, page 984.) Un dictionnaire (Standard Dictionary of Folklore, Mythology and Legend de Funk et Wagnalls) parle des cérémonies funèbres chez certains Indiens d’Amérique du Nord. Ceux-ci jettent divers objets dans la tombe pour apaiser “l’esprit du défunt”. Puis cet ouvrage ajoute: “La même idée est probablement à l’origine de la coutume très répandue de jeter dans la tombe de la terre, de l’argile, de la poussière ou des cendres.” — Tome I, pp. 427, 428.

      La coutume de jeter de la terre dans une tombe n’a aucun fondement biblique. À propos des morts la Bible dit: “Leur amour et leur haine et leur jalousie ont déjà péri, et ils n’ont plus de portion, jusqu’à des temps indéfinis, dans tout ce qui doit se faire sous le soleil.” (Eccl. 9:6). Les cérémonies qui ont pour but d’apaiser les esprits des morts n’ont donc aucune valeur. Les morts sont bel et bien morts et ils attendent la résurrection au moment prévu par Dieu. Les Écritures disent: “Il va y avoir une résurrection tant des justes que des injustes.” — Actes 24:15.

Publications françaises (1950-2025)
Se déconnecter
Se connecter
  • Français
  • Partager
  • Préférences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Conditions d’utilisation
  • Règles de confidentialité
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Se connecter
Partager