BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Français
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • Du nouveau concernant le nom de Dieu?
    La Tour de Garde 1978 | 1er août
    • les desseins et actions qui s’y rattachaient (Jean 12:28), et, à la fin de sa vie terrestre, il déclara qu’il y était effectivement parvenu. Brentano était donc fondé à mettre le nom divin dans la citation que Jésus fit d’un texte où ce nom figurait. — Jean 17:6, 26.

      L’Évangile de Matthieu contient également, à lui seul, plus de cent citations des Écritures hébraïques. Dans Les Écritures grecques chrétiennes — Traduction du monde nouveau, parues en 1950, on trouvait un commentaire qui disait ceci à propos de Matthieu: “Lorsqu’il citait des passages qui contenaient le nom divin, la fidélité exigeait qu’il reproduise le Tétragramme.”

      Cette traduction aboutit, en 1950, à la même conclusion que celle exposée plus tard, en 1977, dans la Revue de littérature biblique. Tenant compte du fait que les rédacteurs du “Nouveau Testament” rencontraient fréquemment le Tétragramme, que ce soit en citant les textes hébreux ou la Septante grecque, la préface de la Traduction du monde nouveau disait ceci:

      “Le traducteur moderne est autorisé à employer le nom divin à la place [des mots grecs pour “Seigneur” et “Dieu”] là où Matthieu, etc., citent des versets, des passages et des expressions, tirés des Écritures hébraïques ou de la LXX, qui contiennent le nom divin.”

      Ainsi donc, le point de vue émis par le professeur Howard en 1977 n’est pas vraiment nouveau. Il met cependant en lumière des témoignages nouveaux et probants qui n’étaient pas disponibles en 1950, quand parurent les Écritures grecques chrétiennes — Traduction du monde nouveau, qui emploient 237 fois le nom “Jéhovah” dans le “Nouveau Testament”.

      Il ressort de cela que toute traduction de la Bible devrait contenir le nom de Dieu. Employer ce nom et en reconnaître l’importance, voilà ce qui incombe maintenant aux vrais adorateurs, à tous ceux qui désirent imiter Jésus qui glorifia le nom de son Père, à tous ceux, enfin, qui prient en ces termes: “Notre Père qui es aux cieux! Que ton nom soit sanctifié.” — Mat. 6:9, Segond.

  • Ils ont été trop prompts à critiquer!
    La Tour de Garde 1978 | 1er août
    • Ils ont été trop prompts à critiquer!

      LES Écritures grecques chrétiennes — Traduction du monde nouveau, qui parurent en 1950, contenaient un exposé des preuves sur lesquelles reposait l’emploi du nom divin. Certains écrivains religieux critiquèrent cependant cet emploi de “Jéhovah” dans le “Nouveau Testament”. Ils firent ainsi savoir que leur état d’esprit était tout à fait différent de celui de David qui chanta: “Oh! magnifiez Jéhovah avec moi, et exaltons ensemble son nom!” — Ps. 34:3; voir aussi Psaume 74:10, 18.

      Les Chevaliers de Columbus, organisation catholique romaine, publièrent une brochure qui disait:

      “Les premiers chrétiens qui écrivirent le Nouveau Testament n’utilisèrent pas [Jéhovah], mais plutôt le mot ‘Seigneur’ qu’ils appliquaient aussi à Christ. Nous avons donc là un triste exemple de pseudo-érudition qui cherche à défendre l’indéfendable.”

      Le bibliste presbytérien Bruce Metzger prétendit lui aussi “indéfendable” l’emploi du nom de Dieu et ajouta:

      “L’introduction du mot ‘Jéhovah’ dans le texte du Nouveau Testament, (...) est une véritable mystification.”

      Jack Lewis, professeur dans un collège de l’Église Scientiste, écrivit ceci à propos de l’emploi de “Jéhovah”:

      “S’il est déjà discutable dans l’Ancien Testament, il est totalement injustifié dans le Nouveau.”

      Walter Martin, ministre baptiste, décria

      “la pauvre érudition des Témoins de Jéhovah qui prétendent avec arrogance être fondés à rendre le nom divin (Jéhovah) aux Écritures, (...) prétention qui se révèle être une énorme imposture en matière de scolastique”.

      Que ces critiques étaient audacieuses, dogmatiques et hautaines! Comme l’ont montré les articles précédents, elles étaient pourtant dénuées de tout fondement. Même le monde de l’exégèse reconnaît aujourd’hui que les apôtres de Jésus employaient le nom divin et qu’ils l’inclurent dans le “Nouveau Testament”.

Publications françaises (1950-2025)
Se déconnecter
Se connecter
  • Français
  • Partager
  • Préférences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Conditions d’utilisation
  • Règles de confidentialité
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Se connecter
Partager