Pourquoi ont-ils fait cela?
“LETTRES en langue étrangère!”, cria le commissaire-priseur. Bientôt, l’offre était adjugée à un homme de haute taille. Ce personnage averti avait en sa possession un livre malheureusement incomplet: l’“Ancien Testament”, version des Septante. Mais ce n’était pas assez pour décider l’acquéreur à se plonger dans l’étude du grec.
Environ deux ans plus tard, passant par hasard devant la même librairie, il eut la surprise de voir le reste du livre, qu’il acheta aussitôt pour une bouchée de pain. Le propriétaire de l’exemplaire, maintenant complet, du texte grec de l’“Ancien Testament” passa des années à le traduire et produisit ainsi la “première traduction anglaise des Septante”. Toujours à partir du grec originel, il traduisit aussi le “Nouveau Testament”. Pourquoi a-t-il fait cela?
Nous ne pouvons pas le dire avec certitude, car Charles Thomson n’a apparemment jamais écrit de préface pour nous livrer ses mobiles. Cet homme fut secrétaire du Congrès américain de 1774 à 1789. À ce titre, il fut, avec John Hancock, alors président du Congrès, l’un des premiers signataires de la Déclaration d’Indépendance. Après s’être déchargé de ses fonctions, il passa une vingtaine d’années à traduire les Saintes Écritures.
Relativement peu de gens ont eu les connaissances linguistiques et la motivation nécessaires pour traduire la Parole de Dieu à partir des langues originales: hébraïque, araméenne et grecque. Toutefois, certains ont voulu faire connaître le message important de la Bible à leur prochain. Bien sûr, par rapport aux milliards d’humains qui peuplent notre planète, le nombre de ceux qui ont répandu les vérités bibliques est insignifiant. Mais pourquoi l’ont-ils fait?
Oui, pourquoi les Témoins de Jéhovah viennent-ils à votre porte? Pourquoi tiennent-ils à ce point à vous faire connaître la “bonne nouvelle” de la Parole de Dieu? Ils suivent l’exemple du Christ.