BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Français
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • Armes, armure
    Étude perspicace des Écritures (volume 1)
    • Le “ grand bouclier ” (héb. : tsinnah) était porté par les fantassins lourdement armés (2Ch 14:8) et quelquefois par un porteur de bouclier (1S 17:7, 41). Il était soit ovale, soit rectangulaire comme une porte. En Éphésiens 6:16, le terme grec thuréos (de thura, “ porte ”) désigne apparemment, lui aussi, un “ grand bouclier ”. Le tsinnah était assez grand pour couvrir le corps entier (Ps 5:12). On l’utilisait parfois de façon à former des lignes de bataille présentant un front continu hérissé de lances. On cite quelquefois le grand bouclier et la lance à propos des armes en général. — 1Ch 12:8, 34 ; 2Ch 11:12.

  • Armes, armure
    Étude perspicace des Écritures (volume 1)
    • Le “ bouclier ” ou “ petit bouclier ” (héb. : maghén) était porté habituellement par les archers et accompagnait généralement les armes légères, comme l’arc. C’est ce type de bouclier que portaient les archers benjaminites de l’armée du roi judéen Asa (2Ch 14:8). Il est probable que le petit bouclier, ordinairement rond et d’un usage plus courant que le grand bouclier, servait surtout dans les corps à corps. Il semble qu’une grande différence de taille existait entre le tsinnah et le maghén hébreux, car, lorsque Salomon fit des boucliers en or, il fallut quatre fois plus d’or pour recouvrir le grand bouclier que le petit (1R 10:16, 17 ; 2Ch 9:15, 16). Apparemment, on se servait du mot maghén comme du mot tsinnah dans des expressions qui désignaient les armes de guerre en général. — 2Ch 14:8 ; 17:17 ; 32:5.

Publications françaises (1950-2025)
Se déconnecter
Se connecter
  • Français
  • Partager
  • Préférences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Conditions d’utilisation
  • Règles de confidentialité
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Se connecter
Partager